(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 34r |siguiente = fol 35r |foto = |texto = }}») |
|||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 34r | |anterior = fol 34r | ||
|siguiente = fol 35r | |siguiente = fol 35r | ||
− | |foto | + | |foto = |
− | |texto | + | |texto = |
+ | {{column_2| | ||
+ | '''Cẏaya''' = el rio.<br> | ||
+ | '''Cẏayatentepa''' = el barranco, ò <br> ribera del rio.<br> | ||
+ | '''Meja''' = la arena.<br> | ||
+ | '''Mejacu''' = playa , ò cascajal.<br> | ||
+ | '''Zitara''' = Laguna, ò Lago.<br> | ||
+ | '''Japa''' = el barranco.<br> | ||
+ | '''Ñañarogue''' = despeñadero.<br> | ||
+ | '''Ciribue''' = rio abajo.<br> | ||
+ | '''Pañabue''' = Pantano, cienega, <br> ò barrial.<br> | ||
+ | '''Oco''' = el agua.<br> | ||
+ | {{hr|70}} | ||
+ | '''Carobi'''? = de donde?<br> | ||
+ | '''Carojaa'''? = por donde?<br> | ||
+ | '''Carona, ó Carore'''? = à donde?<br> | ||
+ | '''Carojeca''' = hasta donde, ò donde qui-<br> era.<br> | ||
+ | '''Caro ejeteca''' = htā quando.<br> | ||
+ | '''Hiejeteca''' = htā aqui.<br> | ||
+ | '''Carocaque''' = qual, ò qualquiera.<br> | ||
+ | '''Carocaquejeca''' = alguno.<br> | ||
+ | '''Caroca coajeca''' = algunos.<br> | ||
+ | {{hr}} | ||
+ | '''Cuacome''' = cosina.<br> | ||
+ | '''Cuarume''' = herve.<br> | ||
+ | '''Chafame''' = rega.<br> | ||
+ | '''Jongome''' = frega.<br> | ||
+ | '''Pecteme''' = segui.<br> | ||
+ | '''Jocame''' = dexa.<br> | ||
+ | '''Coime''' = volveos.<br> | ||
+ | '''Neheme''' = hace.<br> | ||
+ | '''Zuñame''' = mete.<br> | ||
+ | | | ||
+ | '''Vhame''' = pone.<br> | ||
+ | '''Cacame''' = entra.<br> | ||
+ | '''Ectame''' = sali.<br> | ||
+ | '''Ejame''' = quedaos.<br> | ||
+ | '''Ejome''' = esperaos.<br> | ||
+ | '''Puegame''' = sentate.<br> | ||
+ | '''Cueme''' = busca.<br> | ||
+ | '''Toame''' = mole.<br> | ||
+ | '''Suhume''' = cerni.<br> | ||
+ | '''Soame''' = lava.<br> | ||
+ | '''Seome''' = encende.<br> | ||
+ | {{hr|70}} | ||
+ | '''Yrubue''' = cantaro.<br> | ||
+ | '''Gueacatoregua''' = tiesto de tostar<br> mais.<br> | ||
+ | '''Catoregua''' = sarten. p.<sup>a</sup> freir.<br> | ||
+ | '''Soto''' = el barro.<br> | ||
+ | '''Sotoro''' = la olla.<br> | ||
+ | '''Sotoreguá''' = el plato.<br> | ||
+ | '''Ocotin''' = mate guasca.<br> | ||
+ | '''Ocoquiqui''' = mate pequeño.<br> | ||
+ | '''Sanzatin''' = totumo, ò pilche.<br> | ||
+ | '''Sansapue''' = calabazo.<br> | ||
+ | '''Sototiqui''' = tiesto, ò callana.<br> | ||
+ | '''Tarahuati''' = el rallo.<br> | ||
+ | '''Toctarorogue''' = mortero.<br> | ||
+ | '''Toocu''' = batan de moler.<br> | ||
+ | '''Toopue''' = maso del batan.<br> | ||
+ | '''Jijepue''' = el cedazo.<br> | ||
+ | '''Comeguati'''. {{lat|l.}} '''Comepempe''' = la cu-<br> chara.<br> | ||
+ | '''Baboya''' = el aventador.<br> | ||
+ | '''Sarapuē''' = el afrecho.<br> | ||
+ | {{hr}} | ||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 19:27 30 oct 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 34v
fol 34r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 35r |
Trascripción | |||
|
fol 34r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 35r |