(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 6r |siguiente = fol 7r |foto = |texto = Debemay... no poder. Dèo... bueno. Deobicaco... bien hablada. Deobicaque...bien habla...') |
|||
(No se muestran 9 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{trascripcion | + | {{trascripcion 2916 |
− | |seccion = | + | |seccion = |
− | |anterior = fol 6r | + | |anterior = fol 6r |
|siguiente = fol 7r | |siguiente = fol 7r | ||
|foto = | |foto = | ||
− | |texto = | + | |texto = |
− | Debemay... no poder. | + | '''Debemay'''.... no poder.<br> |
− | Dèo... bueno. | + | '''Dèo'''.... bueno.<br> |
− | + | '''Deo bicaco'''.... bien hablada.<br> | |
− | + | '''Deo bicaque''' = bien hablado.<br> | |
− | Deogue... campo limpio y abierto. | + | '''Deogue'''.... campo limpio y abierto.<br> |
− | Deo guàco... muger de buenas costumbres. | + | '''Deo guàco'''.... muger de buenas costumbres.<br> |
− | Deo guàquè... hombre de buenas costumbres. | + | '''Deo guàquè'''.... hombre de buenas costumbres.<br> |
− | + | '''Dea janoxi'''. {{lat|l.}} '''Deoyano muè'''.... quiza està bueno.<br> | |
− | Deo Jaco. l. | + | '''Deo Jaco'''. {{lat|l.}} '''Deocò'''.... hermosa.<br> |
− | Deo Jaque. l. Deoque... hermoso. | + | '''Deo Jaque'''. {{lat|l.}} '''Deoque'''.... hermoso.<br> |
− | + | '''Deo jaico'''.... bonìta.<br> | |
− | + | '''Deo jaique'''.... bonito.<br> | |
− | Deo | + | '''Deo Jaímaca'''.... cosa grande y buena.<br> |
− | Deo maca... cosa buena ó hermosa. | + | '''Deo maca'''.... cosa buena, ó hermosa.<br> |
− | Deo | + | '''Deo maymuè'''. {{lat|l.}} '''Deo maíxí'''.... nó está bueno.<br> |
− | Deo | + | '''Deo neseè'''.... bien hecho.<br> |
− | + | '''Deó quena'''.... disque èstà bueno.<br> | |
− | Deòrem... | + | '''Deòrem'''.... buen tìempo.<br> |
− | Deoxe. l. | + | '''Deoxe'''. {{lat|l.}} '''Deoxi''', {{lat|l.}} '''Deomuè'''.... Bueno, ó està bueno.<br> |
− | E. ante O. | + | <center><h2>E. ante O.</h2></center> |
− | + | '''Eò'''.... qualquier veneno.<br> | |
− | + | '''Eohuati'''.... un palo, ó tea con que sé àlumbran.<br> | |
− | Eopohó... barbasco de bejuco. | + | '''Eopohó'''.... barbasco de bejuco.<br> |
− | Eopumpu... lechuza grande. | + | '''Eopumpu'''.... lechuza grande.<br> |
− | E | + | <center><h2>E ante V.</h2></center> |
− | + | '''Eouño'''.... la canilla.<br> | |
− | E | + | <center><h2>E ante C.</h2></center> |
− | Eca... | + | '''Eca'''.... liga, para prender aves.<br> |
− | Ecta... | + | '''Ecta'''.... Salir.<br> |
+ | }} |
Revisión actual del 20:22 30 oct 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 6v
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 7r |
Trascripción |
Debemay.... no poder. E. ante O.Eò.... qualquier veneno. E ante V.Eouño.... la canilla. E ante C.Eca.... liga, para prender aves. |
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 7r |