(Página creada con '{{trascripcion 2925 |seccion = |anterior = fol 4v |siguiente = fol 5v |foto = |texto = {{column_2| Principe <nowiki>=</nowiki> '''Principe'''.<br> Guardia <nowiki>=</nowiki> '...') |
|||
(No se muestran 9 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{trascripcion | + | {{trascripcion 2926 |
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = fol | + | |anterior = fol 5v |
− | |siguiente = fol | + | |siguiente = fol 6v |
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | {{der|6}} | |
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | Principe | + | |Principe = '''Principe''':|Cerca = '''Suricaré'''. |
− | + | |Guardia = '''Bacthincaríre'''.|Sobre = '''Suurure'''. | |
− | + | |Jugo = |En. | |
− | + | |Escribir = '''Pagpiecsione'''.|Vno = '''ectuú'''. | |
− | + | |Fin = '''Shiquidiona'''.|Tres = '''ectumete'''. | |
− | + | |No = '''Tohoinā'''.|Cinco = '''Acyuétu'''. | |
− | + | |Antes = '''Quetdhienabarainé'''.|Nueve... Once... Treínta._ | |
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
− | + | {{hr|70}} | |
− | Se há procurado traducir las voces del castellano supra-escrito, en<br> | + | {{cuadricula1| |
− | la | + | Se há procurado traducir las voces del castellano supra - escrito, en<br> |
− | nó tener | + | la Lengua Motilona; pero no há sido posible traducirlas todas, por<br> |
− | las voces mas | + | nó tener vso entre dicha Nación de muchas voces; y se remiten<br> |
− | en quaderno aparte: | + | las voces mas vsadas entre ellos traducidas en su lengua motilona<br> |
− | de parte del | + | en quaderno aparte: como tambien se remite otro quadernito<br> |
− | Chaques y | + | de parte del Catecismo en Lengua de Yndios Coiamos, Sabriles,<br> |
− | modarse ā nrō. | + | Chaques, y Anathomos; advirtiendo que por no ser posible aco-<br> |
− | ma cosa en lo sustancial, y | + | modarse ā nrō. metodo en lo literal del Catecismo, se varian <br> |
− | haver | + | accideltalmente las preguntas, y respuestas, quedando una mis-<br> |
− | señanza, se pone en la forma dicha, por ser mas fácil. | + | ma cosa en lo sustancial, y ciñendose solo á lo necesario, por nó<br> |
− | Nota | + | haver talentos en los Yndios bozales para mas prolixidad, y en-<br> |
− | alguno, ni | + | señanza, se pone en la forma dicha, por ser mas fácil.____<br> |
+ | Nota: que no se há podido conseguir, ni por noticia Arte<br> | ||
+ | alguno, ni Gramatica, ni Diccionario, ni impreso, ni manuscrito}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 06:23 8 nov 2012
Manuscrito 2926 BPRM/fol 6r
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2926 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
Trascripción | |||||||||||||||
6
|
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2926 BPRM | Siguiente >> fol 6v |