De Colección Mutis
Línea 13: | Línea 13: | ||
|'''Fsrragua'''.|Bejuco guamo. | |'''Fsrragua'''.|Bejuco guamo. | ||
|'''Jogua chichi'''.|Rascadera. | |'''Jogua chichi'''.|Rascadera. | ||
− | |'''Banûcuchú'''.|Llauto<ref>Creemos debió ser "llanto". Sin embargo, "llauto" puede ser un quechuismo derivado de "llaugtu", cuyo significado es "corona o diadema" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, | + | |'''Banûcuchú'''.|Llauto<ref>Creemos debió ser "llanto". Sin embargo, "llauto" puede ser un quechuismo derivado de "llaugtu", cuyo significado es "corona o diadema" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).</ref>. |
|'''Nanquazi'''.|Bonito. | |'''Nanquazi'''.|Bonito. | ||
|'''Nanquahá'''.|Bueno está. | |'''Nanquahá'''.|Bueno está. |
Revisión del 12:36 12 nov 2012
Manuscrito 2912 BPRM/fol 17r
fol 16v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 17v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17
|
fol 16v << Anterior | Manuscrito 2912 BPRM | Siguiente >> fol 17v |
Referencias
- ↑ Creemos debió ser "llanto". Sin embargo, "llauto" puede ser un quechuismo derivado de "llaugtu", cuyo significado es "corona o diadema" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).