De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|'''Batihi'''|Mate.
+
|'''Batihi'''.|{{ind|Mate|Quechua|Esta palabra proviene del quechua 'mati', que significa "taza" o "calabaza que sirve para muchos
|'''Minchinaxo'''|Cuchara.
+
usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997)}}[.]
 +
|'''Minchinaxo'''.|Cuchara.
 
|'''Anduazo'''.|Platano.
 
|'''Anduazo'''.|Platano.
 
|'''Anduazo quananqueha juhazo'''<br>
 
|'''Anduazo quananqueha juhazo'''<br>
'''chiyajazo'''.|<br>Trae Platano para comer.
+
'''Chiyajazo'''.|<br>Trahe Platano para comer.
|'''Magixi'''|Comida.
+
|'''Magixi'''.|Comida.
|'''Riszifaxi'''.|Bebida
+
|'''Riszijaxi'''.|Bebida[.]
|'''Cafsrriaxi'''?.|Te olvidaste?
+
|'''Cafsrriaxi'''?|Te olvidaste?
|'''nijsrrajigua'''|No te olvides.
+
|'''Nifsrrajigua'''.|No te olvides.
|'''Qualaga'''.|Acuerdate.
+
|'''Quajaga'''.|acuerdate.
|'''bijiza'''|Corre.
+
|'''Bijiza'''.|Corre.
|'''Teambunaca'''|Cumbrera.
+
|'''Zeanbunacá'''.|Cumbrera.
|'''Nanqua gaqui'''|Eres bonita.
+
|'''Nanqua gaqui'''.|eres bonita.
|'''Tinszizi'''|Sucio.
+
|'''Jinszizi'''.|Sucio.
|'''Raxinachibi'''.|Anocheció.
+
|'''Raxinachihic'''.|Anocheció.
|'''Zancahaya'''.|Estan hablando.
+
|'''Zancahaya'''.|estan hablando.
|'''Niyo aya'''|Ahi vienen.
+
|'''Niyo aya'''.|Ahi vienen.
|'''Quihiza'''.|Venî
+
|'''Quihiza'''.|Venî.
|'''Inszijicora'''.|Vamos á la Yglesia
+
|'''Inszijicora'''.|Vamos á la Yglesia.
|'''Inizi razara'''|Vamos á rezar.
+
|'''Inszirezara'''.|Vamos á rezar.
|'''Guanin ságaquehé'''?.|Estas borracho?
+
|'''Guanin Szigaquehé'''?|Estas borracho?
 
|'''Nanqua Kamimi'''?|Estas contento?
 
|'''Nanqua Kamimi'''?|Estas contento?
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 12:43 12 nov 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 3v

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Trascripción

Batihi. Mate[1] [.]
Minchinaxo. Cuchara.
Anduazo. Platano.
Anduazo quananqueha juhazo
Chiyajazo.

Trahe Platano para comer.
Magixi. Comida.
Riszijaxi. Bebida[.]
Cafsrriaxi? Te olvidaste?
Nifsrrajigua. No te olvides.
Quajaga. acuerdate.
Bijiza. Corre.
Zeanbunacá. Cumbrera.
Nanqua gaqui. eres bonita.
Jinszizi. Sucio.
Raxinachihic. Anocheció.
Zancahaya. estan hablando.
Niyo aya. Ahi vienen.
Quihiza. Venî.
Inszijicora. Vamos á la Yglesia.
Inszirezara. Vamos á rezar.
Guanin Szigaquehé? Estas borracho?
Nanqua Kamimi? Estas contento?
fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Referencias

  1. Esta palabra proviene del quechua 'mati', que significa "taza" o "calabaza que sirve para muchos usos domésticos" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997)