De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 9: Línea 9:
 
|'''Vnchicaxo buxu'''.|Cascara de palo p.<sup>a</sup> cercar la Casa.
 
|'''Vnchicaxo buxu'''.|Cascara de palo p.<sup>a</sup> cercar la Casa.
 
|'''Bathohé'''.|Brasa, ó fuego.
 
|'''Bathohé'''.|Brasa, ó fuego.
|'''Saszá'''.|{{ind|Anaco|Quechua}}.
+
|'''Saszá'''.|{{ind|Anaco|Quechua|Del quechua 'anaku', "manta negra; especie de falda de la mujer indígena" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997)}}.
 
|'''Sasza fiszasza'''.|{{ind|Anaco|Quechua}} negro.
 
|'''Sasza fiszasza'''.|{{ind|Anaco|Quechua}} negro.
 
|'''Sutagua'''.|Vela, ó candil.
 
|'''Sutagua'''.|Vela, ó candil.
Línea 15: Línea 15:
 
|'''Kique'''.|Maiz.
 
|'''Kique'''.|Maiz.
 
|'''Micaffi'''.|Maiz tostado.
 
|'''Micaffi'''.|Maiz tostado.
|'''Finticahé'''.|Tusa de maiz.
+
|'''Finticahé'''.|{{ind|Tusa|Desconocido}} de maiz.
 
|'''Cahixi'''.|Mazamorra.
 
|'''Cahixi'''.|Mazamorra.
 
|'''Yahara'''.|Rio.
 
|'''Yahara'''.|Rio.

Revisión actual del 14:00 12 nov 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 13r

fol 12v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 13v

Trascripción

13
Vnchicaxo buxu. Cascara de palo p.a cercar la Casa.
Bathohé. Brasa, ó fuego.
Saszá. Anaco[1] .
Sasza fiszasza. Anaco negro.
Sutagua. Vela, ó candil.
Aguayoxo. Medias, ó botas.
Kique. Maiz.
Micaffi. Maiz tostado.
Finticahé. Tusa de maiz.
Cahixi. Mazamorra.
Yahara. Rio.
Chataya. Rio grande.
Axo, l. Rajeguaxo. Brazo de Rio.
Upora. Corriente, ó raudal.
Yoxé. Charco.
Yatahá. Playa.
Dacoze, l. Andagu. Presto.
(Donde). Szajani. Donde.
Rini. Aqui.
Chini. Alli.
Antagoni. Aprisa.
Santini. De espacio.
fol 12v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 13v

Referencias

  1. Del quechua 'anaku', "manta negra; especie de falda de la mujer indígena" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997)