(Página reemplazada por «{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 6r |siguiente = fol 7r |foto = |texto = }}») |
|||
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2916 | {{trascripcion 2916 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = fol | + | |anterior = fol 6v |
− | |siguiente = fol | + | |siguiente = fol 7v |
− | |foto | + | |foto = |
− | |texto | + | |texto = |
+ | {{der|7.}} | ||
+ | '''Ectaguay'''.... Papagayo comedor de maìs.<br> | ||
+ | '''Ectapipío'''.... muger barrigona.<br> | ||
+ | '''Ecte jojè'''.... detras, ó à las espaldas.<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2>E. ante G.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Egà'''.... querer ó desear alguna cosa.<br> | ||
+ | '''Egamaì'''.... no querer, ò no desear.<br> | ||
+ | '''Egatoca'''.... én querìendo.<br> | ||
+ | '''Egamaìtoca'''.... én no queríendo.<br> | ||
+ | '''Egaquenà'''.... queriendo.<br> | ||
+ | '''Eganica'''.... si quereis.<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2>E ante H.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Eho'''.... quemar.<br> | ||
+ | '''Ehomay'''.... no quemar.<br> | ||
+ | '''Ehoseè'''.... quemado, ò quemadura.<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2>E ante J.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Ejà'''.... quedar, ó quedarse.<br> | ||
+ | '''Ejacò'''.... Cazica, ó mueger principal.<br> | ||
+ | '''Ejaque'''.... Cazique, Capitan, ó hombre pricipal.<br> | ||
+ | '''Ejo'''.... ésperar.<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2>E. ante M.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Emuè'''.... álto, arriba, ó encima.<br> | ||
+ | '''Emuebipay'''.... estar alto, arriba, ó encima.<br> | ||
+ | '''Emuebitoín'''.... caer de lo alto, ó de arriba.<br> | ||
+ | '''Emuenquè'''.... varon, ó macho.<br> | ||
+ | '''Emueyico'''.... Muger énamorada.<br> | ||
+ | '''Emù'''.... Mono cotudo.<br> | ||
+ | '''Emueguay'''.... órmiguìtas que ciegan a los perros.<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2>E. ante N.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | '''Enè'''.... {{ind|chontaruru|Desconocido|Fruto de la palma ''Bactris gasipaes''.}}, fruta.<br> | ||
+ | '''Eneñe'''.... Palma, de chontaruru.<br> | ||
+ | '''Enehueco'''.... loro de cabeza amarilla.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 23:24 12 nov 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 7r
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Trascripción |
7.
Ectaguay.... Papagayo comedor de maìs. E. ante G.Egà.... querer ó desear alguna cosa. E ante H.Eho.... quemar. E ante J.Ejà.... quedar, ó quedarse. E. ante M.Emuè.... álto, arriba, ó encima. E. ante N.Enè.... chontaruru[1] , fruta. |
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Referencias
- ↑ Fruto de la palma Bactris gasipaes.