De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de otro usuario)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior  = fol 20v
 
|anterior  = fol 20v
 
|siguiente = fol 21v
 
|siguiente = fol 21v
|foto     =  
+
|foto =  
|texto     =
+
|texto =
  
 
{{der|21.}}
 
{{der|21.}}
Línea 13: Línea 13:
 
'''Pueco''' &#61; tia.<br>
 
'''Pueco''' &#61; tia.<br>
 
'''Puejeco''' &#61; muger enana.<br>
 
'''Puejeco''' &#61; muger enana.<br>
'''Pueheque''', {{lat|l.}} Pejehuaque &#61; hombre enano.<br>
+
'''Pueheque''', {{lat|l.}} '''Pejehuaque''' &#61; hombre enano.<br>
 
'''Puejeye''' &#61; corto.<br>
 
'''Puejeye''' &#61; corto.<br>
 
'''Puepuè''' &#61; borrar.<br>
 
'''Puepuè''' &#61; borrar.<br>

Revisión actual del 23:44 14 nov 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 21r

fol 20v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 21v

Trascripción

21.

P. ante V.

Puehe = el cayman.
Puebue = lagartija grande.
Pueco = tia.
Puejeco = muger enana.
Pueheque, l. Pejehuaque = hombre enano.
Puejeye = corto.
Puepuè = borrar.
..... riri = Pauji nocturno.
........ Lunar, barro, ò berruga.
Puetiquè = el q.e tiene barro, ó lunar.
Puyaò = el platano guineo.
Puin = estar bravo, ó regañon.
Puinxi = està bravo.
Puinco = la q.e está brava.
Puinque = el q.e está bravo, ó regañon.
Puinhuesse = hacer q.e otro se embravesca.
Puinjao = hoja cualq.a de cobijar casas.
Pui = llenar, ó henchir.
Puimaca = cosa llena.
Puyio = recoger cosa regada.
Puin can = mantilla, ó reboso.
Puegà = sentarse.
Puegaco = la q.e está sentada.
Puegaque = el q.e está sentado.
Puni = Alacran.
Punti = ramo, ó cogollo de Palma.
Puntillaguay = vn peje.
Puñu = vn peje pequeño q.e rompe la red.
Purà = abollar, ó despavezar.
Puraseè = abollado.

fol 20v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 21v

Referencias