(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|28.}} | {{der|28.}} | ||
− | + | {{sangria}} | |
Voluntad; vide querer, amar, amor. Tengo voluntad de comer, ô quiero comer<br> | Voluntad; vide querer, amar, amor. Tengo voluntad de comer, ô quiero comer<br> | ||
'''Carepare ixe'''. Yo te tengo buena Voluntad _ '''Au amoro ixe'''. Yo te tengo ma-<br> | '''Carepare ixe'''. Yo te tengo buena Voluntad _ '''Au amoro ixe'''. Yo te tengo ma-<br> | ||
Línea 31: | Línea 31: | ||
Yerno_ _ '''Parimo'''.<br> | Yerno_ _ '''Parimo'''.<br> | ||
− | Yo_ _ '''Au'''. Yo voÿ _ '''au ussà'''. Para mi _ '''Au me {{in|auropa}}''' | + | Yo_ _ '''Au'''. Yo voÿ _ '''au ussà'''. Para mi _ '''Au me {{in|auropa.}}''' Por amor de mi _ '''aupoco'''. <br> |
Por mi palabra _ '''au yeuran poco'''. En mi lugar _ '''Apasipo'''. Yo te per-<br> | Por mi palabra _ '''au yeuran poco'''. En mi lugar _ '''Apasipo'''. Yo te per-<br> | ||
dono _ '''au sipinaye'''. Yo presto _ '''au cassacuÿ'''. Yo no puedo _ '''Iroare veyrí'''<br> | dono _ '''au sipinaye'''. Yo presto _ '''au cassacuÿ'''. Yo no puedo _ '''Iroare veyrí'''<br> | ||
Línea 42: | Línea 42: | ||
Yucatan: Vide Maÿs.<br> | Yucatan: Vide Maÿs.<br> | ||
− | <center>{{lat|De litteris “X” et “Z” non invenit vocabolum.|Las letras “X” y “Z” no se encuentran en | + | <center>{{lat|De litteris “X” et “Z” non invenit vocabolum.|Las letras “X” y “Z” no se encuentran en el vocabulario.}}</center> |
{{hr}} | {{hr}} | ||
{{hr}} | {{hr}} | ||
− | + | {{f_sangria}} | |
}} | }} |
Revisión actual del 16:22 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 28r
fol 27v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 28v |
Trascripción |
28.
Voluntad; vide querer, amar, amor. Tengo voluntad de comer, ô quiero comer Vomitar, ô Vómitos_ _ Venari. Yo Vomito _ au venacuÿ. Vomita tu _ Venacaco. Vosotros_ _ Amaÿaro. Con Vosotros _ amaronÿeco. Es Vuestro _ amaÿaronà, Urdir; vide enganÿar, Intentar, Penzar.
Y.Ya_ _ Yo. Ya està_ _ Na. Ya no puede _ Imenoase. Yerba_ _ Uripa. ~ Yede, vide heder. Yerno_ _ Parimo. Yo_ _ Au. Yo voÿ _ au ussà. Para mi _ Au me ˰auropa. Por amor de mi _ aupoco. Yuca_ _ quiere, v. arepa. Semilla, ô planta de yuca _ quíere epo. Yuca Yucatan: Vide Maÿs. |
fol 27v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 28v |
Referencias
- ↑ Tr. "Las letras “X” y “Z” no se encuentran en el vocabulario.".