(Página creada con '{{trascripcion 2914 |seccion = |anterior = 10v |siguiente = fol 11v |foto = |texto = no tiene entendimiento... Anupu Poi ti. típamoco má se. — Yo no entiendo su lengua......') |
|||
(No se muestran 9 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2914 | {{trascripcion 2914 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = 10v | + | |anterior = fol 10v |
|siguiente = fol 11v | |siguiente = fol 11v | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | ||
− | + | {{der|11.}} | |
− | + | {{sangria}} | |
− | Entero | + | <br>no tíene entendimíento _ '''Anuputipamoco mà se'''. Yo no entiendo <br> |
− | Enterrar | + | su lengua _ '''yeuran anetapauau'''. Entiendes lo que dizes? _ '''Auran'''-<br> |
− | + | '''co care mucusa'''?<br> | |
− | + | ||
− | + | Entero, ô enterito_ _ '''Pasporo''', {{lat|vel:}} '''Tuaÿquire seva'''.<br> | |
− | + | ||
− | Entremetido | + | Enterrar, ô esconder_ _ '''Onango'''. Lo han enterrado? '''Tonay yena'''? {{lat|vel:}} <br> |
− | + | '''Tonaÿnànà'''? Si està _ '''À se Tonaÿenató'''. Enterrado _ '''onentanto'''-<br> | |
− | + | '''co''', {{lat|vel:}} '''onemora'''.<br> | |
− | + | ||
− | + | Entonces_ _ '''Iroyaco''' {{lat|vel:}} '''Iromboto'''.<br> | |
− | + | ||
− | + | Entranyas_ _ '''Yubembo'''.// Â vezes dizen: '''<u>Ignotarí</u>'''. En las entranÿas<br> | |
− | + | _ '''Yubembo taca'''. En las entrañas de la tierra _ '''Nono irostarnaca'''.<br> | |
− | Escaparse, se | + | |
− | + | Entrar_ _ '''Umuÿa''', {{lat|vel.}} '''Notonemaẏ'''. Entra tu _ '''omuecose'''.<br> | |
− | Esconder | + | |
− | + | Entregar_ _ '''Iri'''. Entregale la carta _ '''carta amoro icose'''. Vide dar.<br> | |
− | Escrivir | + | |
− | + | Entremetido, ô Doctor_ _ '''Manimbato'''.<br> | |
− | + | ||
− | + | Entretanto_ _ '''Ironoro yaco''', {{lat|vel:}} '''ireÿaco''' {{lat|vel:}} '''iromenoro'''.<br> | |
− | Todo son | + | |
− | + | Enviar_ _ vide remitir.<br> | |
− | + | ||
− | + | Errar_ _ '''Samamonopuÿ'''. No erro _ '''Amonupupaua'''. El yerra el <br> | |
− | + | camino _ '''Oma samamonopuÿ'''. Estaÿs errados _ '''Momu {{t_i|#}} mato'''.<br> | |
− | pegarás | + | |
+ | Es_ _ '''Na'''. Es mio _ '''Aume'''. {{lat|vel:}} '''Auquirite moco ma'''. De quien es esto? '''Ene'''[-]<br> '''anaquime'''? Es para tu _ '''amoro me'''. Es assi, assi es _ '''taronato'''. <br> | ||
+ | {{lat|vel:}} '''iroare nato'''. {{lat|vel:}} '''Tere'''. {{lat|vel:}} '''Tocas'''. {{lat|v.}} '''Cane'''. {{lat|v.}} '''Avero'''. Para quien <br> | ||
+ | es, y de quien es? '''Naqui va, moro mà'''? Es de aquel, ô para, &c. '''equiri ene mo{{in|c}}{{t_i|#}}o'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Escaparse, se escapo, ô me escapé ~ '''Upecaÿse'''. {{lat|vel:}} '''huepuÿnaè se'''. <br> | ||
+ | |||
+ | Escoba_ _ '''Paÿchasia'''. {{lat|vel:}} '''otacorocatopo'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Esconder_ _ '''sonamaÿ'''. Escondalo abajo _ '''apineua'''. {{lat|vel:}} '''opinaca'''. Esconder _ '''Otonemoco'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Escondidam.<sup>te</sup>_ _ '''yuenque'''. {{lat|vel:}} '''Tuonepe''', {{lat|vel:}} '''tutonene'''. À escuras _ '''tacarume'''. <br> | ||
+ | |||
+ | Escorcollar, ō registrar_ _ '''Tapurumucaÿ'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Escrivir, ō pintar_ _ '''Imerori'''. Yo escrivo, ô pinto ~ '''Simereÿ'''. Escrive <br> | ||
+ | tu _ '''Imerico''', {{lat|vel:}} '''Cumereÿco'''. <br> | ||
+ | |||
+ | Escuchar_ _ '''setari'''. Escucha _ '''etaco'''. Ya escucho _ '''setase'''. escuchen todos _ '''Etato<sup>cose</sup>'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Escupir_ _ '''Itacuru'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Escusarse_ _ '''Cocaÿcoro'''. Escusate _ '''cocaÿcoro se'''. {{lat|vel:}} '''Secareti'''. Todo son es-<br> | ||
+ | cusas _ '''Tuorupaque'''.// Es molar, vide Molar. <br> | ||
+ | |||
+ | Espaldas_ _ '''Imba'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Espantar_ _ '''Imomarí'''. Espanta â la Gallina _ '''Corotocco imomaco'''. Ya la <br> | ||
+ | espanto _ '''simotnaÿ'''. No espanto â nadie _ '''Au amuanimumapa'''.<br> | ||
+ | Me espantè _ '''Tinarique veÿ''', {{lat|vel}} '''veticaÿ'''. Me espanto _ '''yeticaÿ'''. <br> | ||
+ | No lo espantes _ '''quisetecaÿ'''. cosa que haze miedo ~ {{in|como la mulasa}} '''Coco''', {{lat|vel}} '''Guaripano'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Espejo_ _ '''Sipiquiri'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Esperar_ _ '''Aÿre veÿrì'''. yo espero ~ '''amueniuase'''. Esperame _ '''Aÿre coma'''<br> | ||
+ | '''moco''', {{lat|vel:}} '''Aÿre se'''. Esperate, que algun dia me la pegarás _ '''Ayrese, aÿreto''' | ||
+ | {{f_sangria}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:39 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 11r
fol 10v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 11v |
Trascripción |
11.
Entero, ô enterito_ _ Pasporo, vel: Tuaÿquire seva. Enterrar, ô esconder_ _ Onango. Lo han enterrado? Tonay yena? vel: Entonces_ _ Iroyaco vel: Iromboto. Entranyas_ _ Yubembo.// Â vezes dizen: Ignotarí. En las entranÿas Entrar_ _ Umuÿa, vel. Notonemaẏ. Entra tu _ omuecose. Entregar_ _ Iri. Entregale la carta _ carta amoro icose. Vide dar. Entremetido, ô Doctor_ _ Manimbato. Entretanto_ _ Ironoro yaco, vel: ireÿaco vel: iromenoro. Enviar_ _ vide remitir. Errar_ _ Samamonopuÿ. No erro _ Amonupupaua. El yerra el Es_ _ Na. Es mio _ Aume. vel: Auquirite moco ma. De quien es esto? Ene[-] Escaparse, se escapo, ô me escapé ~ Upecaÿse. vel: huepuÿnaè se. Escoba_ _ Paÿchasia. vel: otacorocatopo. Esconder_ _ sonamaÿ. Escondalo abajo _ apineua. vel: opinaca. Esconder _ Otonemoco. Escondidam.te_ _ yuenque. vel: Tuonepe, vel: tutonene. À escuras _ tacarume. Escorcollar, ō registrar_ _ Tapurumucaÿ. Escrivir, ō pintar_ _ Imerori. Yo escrivo, ô pinto ~ Simereÿ. Escrive Escuchar_ _ setari. Escucha _ etaco. Ya escucho _ setase. escuchen todos _ Etatocose. Escupir_ _ Itacuru. Escusarse_ _ Cocaÿcoro. Escusate _ cocaÿcoro se. vel: Secareti. Todo son es- Espaldas_ _ Imba. Espantar_ _ Imomarí. Espanta â la Gallina _ Corotocco imomaco. Ya la Espejo_ _ Sipiquiri. Esperar_ _ Aÿre veÿrì. yo espero ~ amueniuase. Esperame _ Aÿre coma |
fol 10v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 11v |