De Colección Mutis
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2911 | {{trascripcion 2911 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = Portada |
|siguiente = fol 1v | |siguiente = fol 1v | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{der|1}} | + | {{der|1.}} |
− | |||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Andaqui |Español. | + | |<center><h2>Andaqui</h2></center> |<center><h2>Español.</h2></center> |
|'''Naqua'''. {{lat|l.}} '''naquini'''.|Quien. | |'''Naqua'''. {{lat|l.}} '''naquini'''.|Quien. | ||
− | |'''Naqua | + | |'''Naqua fifiquani'''[?]|Quien te llama? |
− | |'''Naqua niuquani''' | + | |'''Naqua niuquani'''[?]|Quien cocina? |
− | |'''Naqua nimaquani'''|Quien muere? | + | |'''Naqua nimaquani'''[?]|Quien muere? |
− | |'''Naqua niquaquani''' | + | |'''Naqua niquaquani'''[?]|Quien mata? |
− | |'''Ychuyzi''' | + | |'''Ychuyzi'''[?]|Que? |
− | |'''Ychuyzi Kaquani'''|Que dices? | + | |'''Ychuyzi Kaquani'''[?]|Que dices? |
− | |'''Ychuyzi Kazini'''|Que haces? | + | |'''Ychuyzi Kazini'''[?]|Que haces? |
− | |'''Ninga'''. {{lat|l.}} '''Ringa'''. {{lat|l.}} ''' | + | |'''Ninga'''. {{lat|l.}} '''Ringa'''. {{lat|l.}} '''Dingá'''.|Yo. |
|'''Rica'''.|Tu | |'''Rica'''.|Tu | ||
|'''Rihizi'''|Este | |'''Rihizi'''|Este | ||
|'''Chichi'''.|Aquel. | |'''Chichi'''.|Aquel. | ||
− | |''' | + | |'''Guuhe<ref>La segunda '''u''' puede interpretarse como una doble '''r'''.</ref>'''.|Otro |
|'''Ricaxa'''.|A vos, o a ti | |'''Ricaxa'''.|A vos, o a ti | ||
− | |'''Naquaneí'''|Quien? | + | |'''Naquaneí'''[?]|Quien? |
− | |''' | + | |'''Jijya'''|Quien sabe. |
|'''Machihi'''.|Escremento | |'''Machihi'''.|Escremento | ||
|'''Zega'''.|Orines. | |'''Zega'''.|Orines. | ||
− | |''' | + | |'''Ynsziza'''.|Vamos. |
|'''Andagu buxiza'''|Anda breve. | |'''Andagu buxiza'''|Anda breve. | ||
|'''Niyuhe'''?|Viene, o ha venido? | |'''Niyuhe'''?|Viene, o ha venido? | ||
|'''Daraguahe'''?|Quiere casarse? | |'''Daraguahe'''?|Quiere casarse? | ||
− | |'''Quan ca quehe'''|Como te ha ido. | + | |'''Quan ca quehe'''?|Como te ha ido. |
− | |'''Dranquahe'''?|avra cozinado | + | |'''Dranquahe'''?|avra cozinado[?] |
|'''Buxibi firajichiza chiya'''<br> | |'''Buxibi firajichiza chiya'''<br> | ||
'''yanca'''.|Voi a comer, que tengo<br> | '''yanca'''.|Voi a comer, que tengo<br> | ||
Línea 38: | Línea 37: | ||
|'''Ninga firajichi'''.|Yo tengo hambre. | |'''Ninga firajichi'''.|Yo tengo hambre. | ||
|'''Ninga finajuche'''|Yo tengo sed. | |'''Ninga finajuche'''|Yo tengo sed. | ||
− | |''' | + | |'''Jixe nanqueza'''.|Trae agua. |
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 18:25 18 nov 2012
Manuscrito 2911 BPRM/fol 1r
Portada << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1.
|
Portada << Anterior | Manuscrito 2911 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Referencias
- ↑ La segunda u puede interpretarse como una doble r.