Línea 26: | Línea 26: | ||
obligado á pagar = '''ichubia zebquysqua'''.<br> | obligado á pagar = '''ichubia zebquysqua'''.<br> | ||
− | Daño hacer en la hac<sup>da</sup>. de otro por donde otro queda obligado | + | Daño hacer en la hac<sup>da</sup>. de otro por donde otro queda<br> |
− | Danza, y cualquier orden de cosas = | + | obligado á pagar = '''Ahyca chubia zebquysqua'''.<br> |
− | Dar = | + | |
− | Dar en provecho de la persona | + | Danza, y cualquier orden de cosas = '''<u>ie</u>'''. Por donde á las<br> |
− | + | oraciones llaman también '''<u>ie<u>''' - '''<u>ieta</u>''', una, '''iebohoza''',<br> | |
+ | '''iemica''' &c.<br> | ||
+ | |||
+ | Dar = '''Hoque zemnysqua'''. verbo general.<br> | ||
+ | |||
+ | Dar en provecho de la persona á quien se da _ '''ip quani'''-<br> | ||
+ | '''zeguasqua'''. ''hoc est'', proveelle de alguna cosa de que<br> | ||
+ | tiene necesidad, pret<sup>o</sup>. '''zeguaquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Dar de comer = '''Zeguasqua'''., puesto absolutam<sup>te</sup>. | ||
}} | }} |
Revisión del 15:24 23 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 26v
fol 26r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 27r |
Trascripción |
D.Dadivoso = Ahua guan mague. l. Atabanza. Dado á Mugeres = Achiscan mague. l. chisantyba. l. Negacion. Yo no soi dado á mugeres, ó, no soi deshonesto = ichiscanza. Dañar = Achuenzaquebgasqua. l. Zebgua haia suca, Dañarse, malearse, &c. = Achuenzaqueb,gasqua. l. agua- Daño = guahaica = Daño hacer en la Hacienda de otro, por donde otro queda Daño hacer en la hacda. de otro por donde otro queda Danza, y cualquier orden de cosas = ie. Por donde á las Dar = Hoque zemnysqua. verbo general. Dar en provecho de la persona á quien se da _ ip quani- |
fol 26r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 27r |