De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 70: Línea 70:
 
<center><h3><u>Nota</u></h3></center>  
 
<center><h3><u>Nota</u></h3></center>  
 
Que en los vocablos donde se hallare esta palabra ('''Yaya''') Que en lengua <br>
 
Que en los vocablos donde se hallare esta palabra ('''Yaya''') Que en lengua <br>
{{ind|Otomaca}} significa no sè) va asi por no tener dhos Yndios noticia ni cono=<br>
+
{{com|Otomaca}} significa no sè) va asi por no tener dhos Yndios noticia ni cono=<br>
 
cim.<sup>to</sup> de dhos Nombres. <br>
 
cim.<sup>to</sup> de dhos Nombres. <br>
  
 
<center><h3>'''Vale'''</h3></center>  
 
<center><h3>'''Vale'''</h3></center>  
 
Es copia Sacada p.<sup>r</sup> El R. P. Presid.<sup>te</sup> Fundad.<sup>r</sup> Fr Geronimo Josef  <br>
 
Es copia Sacada p.<sup>r</sup> El R. P. Presid.<sup>te</sup> Fundad.<sup>r</sup> Fr Geronimo Josef  <br>
de Luzena de la Nacion Otomaca q.<sup>e</sup> tiene a su Cargo en esta Mision, Ynti=<br>  
+
de Luzena de la {{com|Nacion Otomaca}} q.<sup>e</sup> tiene a su Cargo en esta Mision, Ynti=<br>  
 
tulada la Purissima Consepcion, Sitio de {{top|S.<sup>n</sup> Juan de Payara|Población del Apure venezolano, cercana a San Fernando de Apure.}}: En {{fec|16. de <br> Noviem.<sup>e</sup> de 1788}}. Fr. Gero.<sup>mo</sup> Josef de Luzena.
 
tulada la Purissima Consepcion, Sitio de {{top|S.<sup>n</sup> Juan de Payara|Población del Apure venezolano, cercana a San Fernando de Apure.}}: En {{fec|16. de <br> Noviem.<sup>e</sup> de 1788}}. Fr. Gero.<sup>mo</sup> Josef de Luzena.
  

Revisión actual del 19:14 15 feb 2013

Manuscrito 2927 BPRM/fol 3r

fol 2v << Anterior   | Manuscrito 2927 BPRM |   Siguiente >> fol 3v

Trascripción

3

Español.

Ynd.o Otomaco.

Español.

Ynd.o Otomaco.

Señor. Vnna.
Siervo. Yuigue.
Rey. Vnuguia.
Ley. Vllupu.
Leer. Ninvara.
Principio. Davacara.
Si. Pio.
Aora. Huapitara.
Despues. Tuig.
Lexos. Tanbuù.
Alla. Bacò.
Y te aqui[1] Ainyopitaravẽne.
Como c[2] Tangue.
Donde. Taco.
Que. Tonaque.
Con quien. Quindio.
Bago. Viyàvenenlli.
Sido. Mandique.
Numero. Tanvova.
Dos. Deè.
Quatro. Depintader.
Seis. Eereyonneenga.
Ocho. Ñonga Vba.
Diez. (Amonia) Ereñonnevba.
Veinte. Amonia.
Ciento. Amotonapa.
Principio. Davacara.
Guardia. Bacomac.
Yugo. Yugui, Ania.
Escribir. Cuyucuyunbara.
Fin. Vtupere.
No. Aeme.
Antes. Yoga.
Cerca. Bogandu.
Aqui. Acopitara.
Ayer. Nunguia.
Mañana. Tuu.
O! Pardis[3] Yayapere.
Mil. Aenvaratonapa.
Quando. Tayaonda.
Quien. Quirape.
Conque. Tonara.
Sobre. Yepere.
En. Tacovuenende.
Vno. Enga.
Sinco. Ñuapinbo.
Siete. Ereyonende.
Tres. Daba.
Nueve. Ereone, Vbà.
Onze. Dare, Vbà.
Treinta. Yovolle.

Nota

Que en los vocablos donde se hallare esta palabra (Yaya) Que en lengua
Otomaca significa no sè) va asi por no tener dhos Yndios noticia ni cono=
cim.to de dhos Nombres.

Vale

Es copia Sacada p.r El R. P. Presid.te Fundad.r Fr Geronimo Josef
de Luzena de la Nacion Otomaca q.e tiene a su Cargo en esta Mision, Ynti=
tulada la Purissima Consepcion, Sitio de S.n Juan de Payara[4] : En 16. de
Noviem.e de 1788. Fr. Gero.mo Josef de Luzena.

fol 2v << Anterior   | Manuscrito 2927 BPRM |   Siguiente >> fol 3v

Referencias

  1. En otras listas, "He aquí" (posible error de transcripción)
  2. Creemos que la "c" es un error de transcripción.
  3. Se refiere a la 'partícula disyuntiva'.
  4. Población del Apure venezolano, cercana a San Fernando de Apure.