(Página creada con '{{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 3r |siguiente = fol 4r |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | A escondidas = '''Ysuaca'''. {{lat|l.}} '''chisgoca'''. {{lat|v.g.}} vine à escondidas de mi Padre =<br> | ||
+ | '''Zepaba quihichaque chisgoque Zehuquy'''. {{lat|l.}} '''Zepaba quihichaque ysua'''-<br> | ||
+ | '''que zehuquy'''.<br> | ||
+ | A escuras = '''Vmzaque'''. {{lat|l.}} '''muyian zaʠ'''. Este ultimo es propiam.<sup>te</sup>, no<br> | ||
+ | descubriendose, no apareciendo.<br> | ||
+ | A estas horas = '''Sihiqua sina'''. {{lat|v.g.}} Mañana à estas horas = '''Aique'''<br> | ||
+ | '''sihiqua sina'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Afloxar = '''Zebsua hasuca'''. Afloxarse, neutro correlativo de<br> | ||
+ | este = '''Asua hansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | ''Ytem''. Afloxar = '''Zebsuahantasuca'''. neutro correlativo de este<br> | ||
+ | '''Asua hanta suca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | ''Ytem''. Afloxarselo apretado = '''{{dia|Amuypquásuca}}'''.<br> | ||
+ | |||
+ | <u>Afrecho</u> = '''Iga'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Afrentar = ''',A,ban zebquysqua'''. {{lat|l.}} '''A,ban,asucan Zebquysqua. Zeban''',<br> | ||
+ | '''vmban, vm, sucan'''. &c.<br> | ||
+ | |||
+ | A gatas andar imp. '''afogo. Zeboogosqua'''. Dicese tambien = '''Zemo'''-<br> | ||
+ | '''ques inanga''' = iré à gatas. '''Zemosqua''' = à solas significa bañar.<br> | ||
+ | |||
+ | Agena hacienda = ''' Maepqua maguaca'''. Agena muger = '''ma'''<br> | ||
+ | '''gui ma fucha'''. Y generalm.<sup>te</sup> hablando esta particula <u>'''ma'''</u><br> | ||
+ | antepuesta al nombre, es lo mismo q.<sup>e</sup> {{lat|alienus, a, vm|Ajeno, ajena, ajeno (neutro)}}.<br> | ||
+ | |||
+ | Agî = '''Quybsa'''. Agí largo y grande = '''Nympqua quybsa'''. El<br> | ||
+ | redondo y grande = '''Pquata quybsa''' = El chiquito = '''Agua'''<br> | ||
+ | '''quybsa'''. El amarillo = '''guapa quybsa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agra cosa = '''Atyzyn mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agotarse = '''Ysabsuhusqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agradar = '''Zuhuca chuensuca'''. {{lat|l.}} '''Zepquys azasqua. Zuhuca'''<br> | ||
+ | '''achuenza''' = no me agrada.<br> | ||
+ | |||
+ | Agradar à otro = '''Hoque cho zebquysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agradecer = '''Agachibgas achihicha Zebchoesuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agua = '''Sie'''. Agua caliente = '''Sisque'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Aguar = '''Sieyquy btasqua'''. Este <sup>es</sup> verbo comun de echar. El<br> | ||
+ | propio es = '''sie vino achichybtasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Aguanoso hacerse = '''Achuhu Zansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Aguardar = '''Zema chysuca'''. activo. {{lat|l.}} '''Zebachygosqua''', neutro.<br> | ||
+ | |||
+ | Agulla<ref>La primera "l" fue escrita sobre una "i", por eso creemos debió ser "Águila".</ref> = '''Tygua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agudeza de Yngenio = '''Pquyquychie'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 17:14 26 feb 2013
Manuscrito 2923 BPRM/fol 3v
fol 3r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 4r |
Trascripción |
A escondidas = Ysuaca. l. chisgoca. v.g. vine à escondidas de mi Padre = A escuras = Vmzaque. l. muyian zaʠ. Este ultimo es propiam.te, no A estas horas = Sihiqua sina. v.g. Mañana à estas horas = Aique Afloxar = Zebsua hasuca. Afloxarse, neutro correlativo de Ytem. Afloxar = Zebsuahantasuca. neutro correlativo de este Ytem. Afloxarselo apretado = Amuypquásuca. Afrecho = Iga. Afrentar = ,A,ban zebquysqua. l. A,ban,asucan Zebquysqua. Zeban, A gatas andar imp. afogo. Zeboogosqua. Dicese tambien = Zemo- Agena hacienda = Maepqua maguaca. Agena muger = ma Agî = Quybsa. Agí largo y grande = Nympqua quybsa. El Agra cosa = Atyzyn mague. Agotarse = Ysabsuhusqua. Agradar = Zuhuca chuensuca. l. Zepquys azasqua. Zuhuca Agradar à otro = Hoque cho zebquysqua. Agradecer = Agachibgas achihicha Zebchoesuca. Agua = Sie. Agua caliente = Sisque. Aguar = Sieyquy btasqua. Este es verbo comun de echar. El Aguanoso hacerse = Achuhu Zansuca. Aguardar = Zema chysuca. activo. l. Zebachygosqua, neutro. Agulla[2] = Tygua. Agudeza de Yngenio = Pquyquychie. |
fol 3r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 4r |