De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2914
 
{{trascripcion 2914
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = 3v
+
|anterior = fol 3v
 
|siguiente = fol 4v
 
|siguiente = fol 4v
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
{{der|4}}
+
 
Bestia... Ayequí.
+
{{der|4.}}
Bien está... Irupa ná, vel Enéquerona, vel Namsea veroso.
+
{{sangria}}
Birar... Aríngarí. — Biren la paja... Uoy aringaco. Birense de
+
Bestia_ _ '''Aÿequí'''.<br>
cara... Asembatayco. Bisarro, hermoso... Irupun, vel Irupumeco, vel Irupumena. Blanco... Eypanyoro. Blanco color... Tumutu, vel Tumutne.
+
 
Blandito ó cosa blanda... Tuamique, vel Securime, vel Tacurime.
+
Bien està_ _ '''Irupa nà'''. {{lat|vel}} '''Enequeronà'''. {{lat|vel}} '''Namsea veroso'''.<br>
Casave blandito quiero... Arepe tuamique ixevase. Blanquear con barro... Tauaque icurispaveyri. —Blanquean la casa...
+
 
Tauaque auto icurispatoco.—Ya está... Tucurispaná. —Con barro
+
Birar_ _ '''Aringarí'''. Biren la paja _ '''uoÿ aringaco'''. Birense de cara _ '''Asem'''-<br>
blanco... Tauaque tasivayna. —- Con barro un poco espezo...
+
'''bataÿco'''.<br>
Tauaque tamuymepore. Blasfemo... Yaguame, oruparote. Boca... Potarí. Labios .. Sipiri. Bogas... Arimane.
+
 
Solver alguna cosa, Te bolveré el cuchillo... Sitaque maria. — Bolve-ré... Sitaque, del verbo dar.
+
Bisarro, hermoso_ _ '''Irupun'''. {{lat|vel}}: '''Irupumeco'''. {{lat|vel}}: '''irupumena'''.<br>
Solver de alguna parte y á alguna parte ó venir... Mopuycarc, vel Eramaco. Quando bolverás?... Otiyaco meramatan? Quan-do bolverán?... Otiyaco copuricon? Quando bolvereys de la labranza?... Otiyaco mayna uenya aueremaracon? No buel-vas... Cotopuycoro. — No buelvas, no estes parado, que no hay plátanos... A á sepuytc uanarote paruru uatená. No buelvas allá... Itopa.
+
 
Bofetada... Embatamare, vel Vepasamono.
+
Blanco_ _  '''Eÿpanÿoro'''.<br>
Solar... Yarirumuya. — El paxaro buela... Tonoro narirunya. —Bonito... Irupun.
+
 
Borracho... Tuetinya. Me emborrachó... Vetimuy. — No emborra-charse... Etimupa. Aquel lo emborracho... Netimuymoro.— Tu estas borracho...
+
Blanco color_ _  '''Tumutu'''. {{lat|vel}}: '''Tumutne'''.<br>
Tuetinya ma. Dios no quiere que se em¬borrachen.. . Dios vetinya ixepato.
+
 
Borrar...
+
Blandito, ô cosa blanda_ _ '''Tuamique'''. {{lat|vel}} '''securime'''. {{lat|vel}} '''tacurime'''. Casa-<br>
Botalón... Botalona, vel Ocapunbo. — Pónganlo al botolon... Iserere
+
ve blandito quiero _ '''Arepe tuamique ixevase'''.<br>
maco ocapunbo poco, vel Imbatoco. Botar, Yo boto la piedra... Topo semaye.
+
 
Brasas... Quemaraypo. Vide Asquas.
+
Blanquear con barro_ _ '''Tauaque icurispaveÿri'''. Blanquean la casa _ <br>
 +
'''Tauaque auto icurispatoco'''. Ya està _ '''Tucurispanà'''. Con barro<br>
 +
blanco _ '''Ta{{t_l|n}}uaque tasivaÿna'''. Con barro un poco espezo_ '''Tauaque'''<br>
 +
'''tamuÿmepore'''.<br>
 +
 
 +
Blasfemo_ _ '''Yaguame, Oruparote'''.<br>
 +
 
 +
Bóca_ _ '''Posarí'''. Labios _ '''Sipirí'''.<br>
 +
 
 +
Bogas_ _ '''Arimane'''.<br>
 +
 
 +
Bolver alguna cosa. Te bolverè el Cuchillo _ _ '''Sitaque Maria'''. Bol-<br>
 +
verè _ '''Sitaque''', del verbo dar.<br>
 +
 
 +
Bolver de alguna parte, y â Alguna parte, ô venir _ _ '''Mopuÿcare'''.<br>
 +
{{lat|vel}}: '''Eramaco'''. Quando bolveràs? '''Otiÿaco meramatan'''? Quan-<br>
 +
do bolveràn?_ _ '''Otiyaco Copuricon'''? Quando bolvereÿs de la Labran-<br>
 +
za?_ _ '''Otiÿaco maÿna uenÿa aueremaracon'''? No buelvas._<br>
 +
'''cotopuÿcoro'''. No buelvas, no estes parado, que no haÿ platanos _<br>
 +
'''À à sepuÿte uanarote paruru uatenà'''. No buelvas allà _ '''Itopa'''.<br>
 +
 
 +
Bofetada_ _  '''Embatamare'''. {{lat|Vel}}: '''vepasamono'''.<br>
 +
 
 +
Bolar_ _ '''yarirumuÿa'''. El paxaro buela_ _ '''Tonoro narirunÿa'''. Bonito <br>
 +
_ _ '''irupun'''.<br>
 +
 
 +
Borracho_ _  '''Tuetinya'''. Me emborrachò_ _ '''Veti{{in|muÿ}}{{t_l|mÿu}}'''. No emborra-<br>
 +
charse _ '''Etimupa'''. Aquel lo emborracho_ _  '''Netimuÿmoro'''. Tu<br>
 +
estas borracho _ '''Tuetinÿa ma'''. Dios no quiere que se emborrachen.<br>
 +
_ _'''Dios vetinÿa ixepato'''.<br>
 +
 
 +
Borrar_ _ <br>
 +
 
 +
Botalon_ _  '''Botalona'''. {{lat|vel}} '''ocapunbo'''. Ponganlo al botolon _ '''Iserere'''<br>
 +
'''maco ocapunbo poco'''. {{lat|Vel}}: '''Imbatoco'''.<br>
 +
 
 +
Botar, Yo boto la piedra_ _  '''Topo semaye'''.<br>
 +
 
 +
Brasas_ _  '''Quemaraÿpo'''. Vide, Asquas.
 +
{{f_sangria}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 14:59 5 mar 2013

Manuscrito 2914 BPRM/fol 4r

fol 3v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 4v

Trascripción

4.

Bestia_ _ Aÿequí.

Bien està_ _ Irupa nà. vel Enequeronà. vel Namsea veroso.

Birar_ _ Aringarí. Biren la paja _ uoÿ aringaco. Birense de cara _ Asem-
bataÿco.

Bisarro, hermoso_ _ Irupun. vel: Irupumeco. vel: irupumena.

Blanco_ _ Eÿpanÿoro.

Blanco color_ _ Tumutu. vel: Tumutne.

Blandito, ô cosa blanda_ _ Tuamique. vel securime. vel tacurime. Casa-
ve blandito quiero _ Arepe tuamique ixevase.

Blanquear con barro_ _ Tauaque icurispaveÿri. Blanquean la casa _
Tauaque auto icurispatoco. Ya està _ Tucurispanà. Con barro
blanco _ Tanuaque tasivaÿna. Con barro un poco espezo_ Tauaque
tamuÿmepore.

Blasfemo_ _ Yaguame, Oruparote.

Bóca_ _ Posarí. Labios _ Sipirí.

Bogas_ _ Arimane.

Bolver alguna cosa. Te bolverè el Cuchillo _ _ Sitaque Maria. Bol-
verè _ Sitaque, del verbo dar.

Bolver de alguna parte, y â Alguna parte, ô venir _ _ Mopuÿcare.
vel: Eramaco. Quando bolveràs? Otiÿaco meramatan? Quan-
do bolveràn?_ _ Otiyaco Copuricon? Quando bolvereÿs de la Labran-
za?_ _ Otiÿaco maÿna uenÿa aueremaracon? No buelvas._
cotopuÿcoro. No buelvas, no estes parado, que no haÿ platanos _
À à sepuÿte uanarote paruru uatenà. No buelvas allà _ Itopa.

Bofetada_ _ Embatamare. Vel: vepasamono.

Bolar_ _ yarirumuÿa. El paxaro buela_ _ Tonoro narirunÿa. Bonito
_ _ irupun.

Borracho_ _ Tuetinya. Me emborrachò_ _ Veti˰muÿmÿu. No emborra-
charse _ Etimupa. Aquel lo emborracho_ _ Netimuÿmoro. Tu
estas borracho _ Tuetinÿa ma. Dios no quiere que se emborrachen.
_ _Dios vetinÿa ixepato.

Borrar_ _

Botalon_ _ Botalona. vel ocapunbo. Ponganlo al botolon _ Iserere
maco ocapunbo poco. Vel: Imbatoco.

Botar, Yo boto la piedra_ _ Topo semaye.

Brasas_ _ Quemaraÿpo. Vide, Asquas.

fol 3v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 4v

Referencias