De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 9: Línea 9:
  
 
Con que sustento tengo de tener fuerzas? '''ipquyquy'''-<br>
 
Con que sustento tengo de tener fuerzas? '''ipquyquy'''-<br>
'''sua zequyn''','''z''', '''agangabe?<br>
+
'''sua zequyn,z, agangabe'''?<br>
 
Con el estoi, para ayudarle, o para mirar por el.<br>
 
Con el estoi, para ayudarle, o para mirar por el.<br>
 
esto es, junto a el. '''abon izone'''.<br>
 
esto es, junto a el. '''abon izone'''.<br>
 
Concebir. '''muysca zie cazasqua'''<br>
 
Concebir. '''muysca zie cazasqua'''<br>
Concebido ser. '''Zuaüeque''' '''izasqua'''.<br>
+
Concebido ser. '''Zuaüeque izasqua'''.<br>
 
Conceder, decir de si. '''ehe bgasqua'''. Pronunciarse a-<br>
 
Conceder, decir de si. '''ehe bgasqua'''. Pronunciarse a-<br>
 
quel <u>'''ehe'''</u> con las narizes.<br>
 
quel <u>'''ehe'''</u> con las narizes.<br>

Revisión actual del 16:06 12 mar 2013

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 35r

fol 34v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 35v

Trascripción

35.

Con que sustento tengo de tener fuerzas? ipquyquy-
sua zequyn,z, agangabe?
Con el estoi, para ayudarle, o para mirar por el.
esto es, junto a el. abon izone.
Concebir. muysca zie cazasqua
Concebido ser. Zuaüeque izasqua.
Conceder, decir de si. ehe bgasqua. Pronunciarse a-
quel ehe con las narizes.
Conejo. chuengui. l. cupquy.
Confesar. confesar bquysqua.
Conocer. Zemucansuca.
Conocer Varon. cha zemucansuca.
Conocer muger. fuhucha zemucansuca.
Conocerlo de rostro. oba zemucansuca.
Consentir, aprobar. Zepuys azasqua.
Consumirse. vide gastarse.
Contar. bgytysuca.
Contar, narrando. Zegusqua.
Contentarse de la cosa. zuhuque achuensuca l. ze-
puys azasqua.
Contentéme con beber dos. bohozan biohote ys-
cunga bga.
Condicion. puyquy. l. soque.
Condicion buena. puyquy cho.
Condicion mala. puyquy machuenza.
Continuar. Es lo que en español se dice: voi dicien-
do, o haciendo; y al verbo de la acc.n continuada
se junta el verbo mny. l. bxi. Y˰si se habla de cosas
pasadas, se junta el verbo bsoque. vg. Vzu manye.
ve diciendo. quyu manye. desde entonces lo voi

pa-
fol 34v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 35v

Referencias