(No se muestran 5 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 22v | |anterior = fol 22v | ||
|siguiente = fol 23v | |siguiente = fol 23v | ||
− | |foto = | + | |foto = |
|texto = | |texto = | ||
{{der|23.}} | {{der|23.}} | ||
− | + | Bisaguela. dirase de la misma manera. <br> | |
− | Bisaguela. | + | Bisnieto, o bisnieta. dirase: hijo de mi nieto. <br> |
− | Bisnieto, o bisnieta. | + | Biudo. '''agui bgye'''. <br> |
− | Biudo. '''agui bgye'''. | ||
Biuda. '''asa haoà bgye'''.<br> | Biuda. '''asa haoà bgye'''.<br> | ||
− | Blanco. '''pquy hysio'''. | + | Blanco. '''pquy hysio'''. {{lat|l.}} '''apquyhyzyn mague'''.<br> |
− | Blanquezer. '''zepquy hysynsuca'''. | + | Blanquezer. '''zepquy hysynsuca'''. <br> |
− | Blandam.<sup>te</sup>. '''chahuanâ''' | + | Blandam.<sup>te</sup>. '''chahuanâ'''.<br> |
− | Blanda cosa al tacto. '''ahysian | + | Blanda cosa al tacto. '''ahysian mague. {{lat|l.}} hysi'''-<br> |
− | '''co | + | '''co asuscan mague'''. {{lat|l.}} '''suscuco'''.<br> |
− | Blandir la lanza, ù otra cosa. '''yquy btytysuca'''. | + | Blandir la lanza, ù otra cosa. '''yquy btytysuca'''. <br> |
− | Blandearse ella misma. '''achihiguansuca'''. | + | Blandearse ella misma. '''achihiguansuca'''. <br> |
− | Bledo, yerba. '''tymanca'''. | + | Bledo, yerba. '''tymanca'''. {{lat|l.}} '''subaca'''. <br> |
− | Boca generalm.<sup>te</sup> '''quyhyca''' | + | Boca generalm.<sup>te</sup> '''quyhyca'''<br> |
− | Boca de el estomago. '''fibgüê''' | + | Boca de el estomago. '''fibgüê'''<br> |
Boca de el estomago, la paletilla. '''tyhybquyne'''.<br> | Boca de el estomago, la paletilla. '''tyhybquyne'''.<br> | ||
− | + | {{lat|l.}} '''tyhybsicca'''. <br> | |
− | Bocado de comida. ''' | + | Bocado de comida. '''quyhyc ata''', '''quyhyca bohoza'''. &c.<br> |
− | un bocado, dos bocados. | + | un bocado, dos bocados. &c.<br> |
− | Bocanada. de la misma man.<sup>a</sup>. | + | Bocanada. de la misma man.<sup>a</sup>. <br> |
− | Bocados dar. '''zemonsuca | + | Bocados dar. '''zemonsuca bonu''', '''chamonsuca''', '''cha'''-<br> |
− | '''bonua''' | + | '''bonua''', '''chabonynga'''<br> |
− | Bofes. '''fumy | + | Bofes. '''fumy''', {{lat|l.}} '''fusque'''<br> |
− | Bofetadas dar. ''' | + | Bofetadas dar. '''Obyfihistaca zeguytysuca'''. <br> |
Bogar la balsa afirmando el palo en el suelo, y<br> | Bogar la balsa afirmando el palo en el suelo, y<br> | ||
− | rempujandola. '''zine bgyisuca'''. | + | rempujandola. '''zine bgyisuca'''. <br> |
Bogar con canaletes, o palos, sin estribar en ti-<br> | Bogar con canaletes, o palos, sin estribar en ti-<br> | ||
erra. '''Zine zemihisqua''' Pret.<sup>o</sup> '''zemi hiquy'''. imp.<sup>o</sup><br> | erra. '''Zine zemihisqua''' Pret.<sup>o</sup> '''zemi hiquy'''. imp.<sup>o</sup><br> | ||
− | '''vihicu'''. '''chavihica'''. | + | '''vihicu'''. '''chavihica'''. <br> |
− | Bogar, tirando la cabuya. '''zine bsuhusqua'''. | + | Bogar, tirando la cabuya. '''zine bsuhusqua'''. <br> |
− | Bolar el ave. '''guate aza | + | Bolar el ave. '''guate aza,s, anasqua'''. <br> |
− | Bollo | + | Bollo de maiz. '''iebun'''. El de el cercado de los Caziques |
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 23:34 14 jul 2013
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 23r
fol 22v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 23v |
Trascripción |
23.
Bisaguela. dirase de la misma manera. |
fol 22v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 23v |