De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
 
   
 
   
Bracear. '''zepquaca'''. '''yszemansuca'''.<ref>No.</ref><br>
+
Bracear. '''zepquaca'''. '''yszemansuca'''. <br>
 
Brasa. '''gata'''.<br>
 
Brasa. '''gata'''.<br>
Bramar. '''Zequyhensuca'''<ref>En M.158 '''Zeguyhensuca'''.</ref>.<br>
+
Bramar. '''Zequyhensuca'''.<br>
 
Brava cosa. '''achiun mague'''.<br>
 
Brava cosa. '''achiun mague'''.<br>
Bravear, rabiar. '''ichiugosqua'''<ref>En M.158 '''ichingosqua'''. Las siguientes equivalencias no están en M.158</ref>.''l''. '''ityhyba''','''z''', '''achu'''-<br>
+
Bravear, rabiar. '''ichiugosqua''' {{lat|l.}} '''ityhyba''','''z''', '''achu'''-<br>
 
'''ensuca'''.<br>  
 
'''ensuca'''.<br>  
Brevem.<sup>te</sup> '''hizyneca'''<ref>En M.158 '''hisineca'''.</ref>.''l''. '''spquina'''.<br>
+
Brevem.<sup>te</sup> '''hizyneca'''. {{lat|l.}} '''spquina'''.<br>
Brotar el arbol<ref>En M.158 sólo brotar.</ref>. '''Ysachuzansuca'''.<br>
+
Brotar el arbol. '''ysachuzansuca'''.<br>
Brujo, o bruja. '''Supquaquyn'''<ref>En M.158: Brujo. '''Supquaguyn'''.</ref><br>
+
Brujo, o Bruja. '''Supquaquyn'''<br>
Buche de animal. '''iospqua'''<ref>En M.158 Buche. '''iosqua'''.</ref>.<br>
+
Buche de animal. '''iospqua'''.<br>
 
Buena cosa. '''cho'''.<br>
 
Buena cosa. '''cho'''.<br>
Bueno estar. '''choque izone'''<ref>En M.158: Estar bueno. '''chogi izone'''.</ref>.<br>
+
Bueno estar. '''choque izone'''.<br>
Bueno estar de enfermedad. '''ichuensuca'''<ref>En M.158 '''Ychuensuca'''.</ref><br>
+
Bueno estar de enfermedad. '''ichuensuca'''<br>
 
Bueltas dar alrededor. '''Zefanagosqua'''.<br>
 
Bueltas dar alrededor. '''Zefanagosqua'''.<br>
 
Bueltas dar alrededor de otra cosa. '''abos ze fanyn'''-<br>
 
Bueltas dar alrededor de otra cosa. '''abos ze fanyn'''-<br>
'''suca'''.<ref>No.</ref><br>
+
'''suca'''. <br>
 
Bueltas dar alrededor a otra cosa. '''yszeman'''-<br>
 
Bueltas dar alrededor a otra cosa. '''yszeman'''-<br>
 
'''suca'''. '''ysbanu'''. '''yschabansuca'''. '''ys chanua'''. '''yscha'''-<br>
 
'''suca'''. '''ysbanu'''. '''yschabansuca'''. '''ys chanua'''. '''yscha'''-<br>
'''banynga'''. Diome buetas<ref>Considero que es bueltas.</ref> alrededor. '''yschamane'''.<ref>No.</ref><br>
+
'''banynga'''. Diome buetas<ref>Quiere decir "bueltas".</ref> alrededor. '''yschamane'''. <br>
 
Bullirse, menearse. '''Zefiusuca'''. '''chafiua'''. '''chafiu'''-<br>
 
Bullirse, menearse. '''Zefiusuca'''. '''chafiua'''. '''chafiu'''-<br>
'''nynga'''<ref>En M.158 '''Zefinsuca''', '''chafina''', '''chafinninga'''.</ref><br>
+
'''nynga'''<br>
 
Buscar. '''Zemisqua'''. '''icu'''. '''chaica'''.<br>
 
Buscar. '''Zemisqua'''. '''icu'''. '''chaica'''.<br>
 
Buscar, neutro. '''zebisqua'''. '''zebique'''.<br>
 
Buscar, neutro. '''zebisqua'''. '''zebique'''.<br>
Buhio. '''güe'''<ref>En M.158 '''gue'''.</ref>. el grande, y redondo. '''Cusmüy'''<ref>En M.158 '''cusmuy'''.</ref>.<br>
+
Buhio. '''güe'''. el grande, y redondo. '''Cusmüy'''.<br>
el quadrado. '''sugüe'''.''l''. '''güe inquezona'''<ref>En M.158 '''Sugue''', '''gue ingezone'''.</ref><br>   
+
El quadrado. '''sugüe'''. {{lat|l.}} '''güe inquezona'''<br>   
Buhio me dio. '''quyhyty müy'''<ref>En M.158 '''guyhyty muy'''.</ref> el de bahareque<ref>En M.158 bajareque.</ref><br>
+
Buhio medio. '''quyhyty müy''' El de bahareque<br>
'''suhuzu muy'''<ref>En M.158 '''Suhuzy muy'''.</ref>. elque no se habita: '''gue mny'''-<br>
+
'''suhuzu muy'''. El que no se habita: '''gue mny'''-<br>
'''muy'''. el pequeñito. '''tytua'''<ref>En el M.158 tiene '''Tytha''' como otra equivalencia.</ref>.<br>
+
'''muy'''. El pequeñito. '''tytua'''.<br>
Bueltas dar con la cabuya al redededor<ref>Considero que es alrededor.</ref> de el<br>
+
Bueltas dar con la cabuya alredededor<ref>Quiere decir "alrededor".</ref> de el<br>
palo. '''abosze muy hyza suca'''.''l''. '''abos btasqua'''.<br>
+
palo. '''abosze muy hyza suca'''. {{lat|l.}} '''abos btasqua'''.<br>  
<ref>El M.158 termina con esta entrada: Burlar. '''Mangiegiscua'''. González (1987: 199) afirma que es una adición.</ref>
 
  
  

Revisión actual del 20:16 15 sep 2013

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 24v

fol 24r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 25r

Trascripción

Bracear. zepquaca. yszemansuca.
Brasa. gata.
Bramar. Zequyhensuca.
Brava cosa. achiun mague.
Bravear, rabiar. ichiugosqua l. ityhyba,z, achu-
ensuca.
Brevem.te hizyneca. l. spquina.
Brotar el arbol. ysachuzansuca.
Brujo, o Bruja. Supquaquyn
Buche de animal. iospqua.
Buena cosa. cho.
Bueno estar. choque izone.
Bueno estar de enfermedad. ichuensuca
Bueltas dar alrededor. Zefanagosqua.
Bueltas dar alrededor de otra cosa. abos ze fanyn-
suca.
Bueltas dar alrededor a otra cosa. yszeman-
suca. ysbanu. yschabansuca. ys chanua. yscha-
banynga. Diome buetas[1] alrededor. yschamane.
Bullirse, menearse. Zefiusuca. chafiua. chafiu-
nynga
Buscar. Zemisqua. icu. chaica.
Buscar, neutro. zebisqua. zebique.
Buhio. güe. el grande, y redondo. Cusmüy.
El quadrado. sugüe. l. güe inquezona
Buhio medio. quyhyty müy El de bahareque
suhuzu muy. El que no se habita: gue mny-
muy. El pequeñito. tytua.
Bueltas dar con la cabuya alredededor[2] de el
palo. abosze muy hyza suca. l. abos btasqua.

fol 24r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 25r

Referencias

  1. Quiere decir "bueltas".
  2. Quiere decir "alrededor".