De Colección Mutis
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | '''Ahi'''= | + | '''Ahi'''= comer.<br> |
− | ''' | + | '''Ahin sani'''= quiero comer.<br> |
− | '''Ahinza'''= | + | '''Ahinza'''= comerè.<br> |
− | '''Ahintoza'''= | + | '''Ahintoza'''= en comiendo.<br> |
− | '''Ahixamàn'''= | + | '''Ahixamàn'''= si comiera.<br> |
− | '''Ahinẽ'''= | + | '''Ahinẽ'''= blando.<br> |
<center><h2>A ante M.</h2></center> | <center><h2>A ante M.</h2></center> | ||
− | '''Amè'''= | + | '''Amè'''= Lobanillo.<br> |
− | '''Aamè'''= | + | '''Aamè'''= eso es.<br> |
<center><h2>A. ante N.</h2></center> | <center><h2>A. ante N.</h2></center> | ||
− | '''Anacaguay'''= | + | '''Anacaguay'''= Pato pintado.<br> |
− | ''' | + | '''Anaieni'''= Por eso.<br> |
− | '''Ana aca | + | '''Ana aca chani'''= óyendo esto.<br> |
− | '''Anca'''= | + | '''Anca'''= Codorniz ave.<br> |
− | '''Ancuijze'''= | + | '''Ancuijze'''= vna fruta que se come asada.<br> |
− | '''Ancuepuea'''= | + | '''Ancuepuea'''= fruta.<br> |
− | '''Aña'''= | + | '''Aña'''= vibora ò culebra qualquiera.<br> |
− | '''Añe''', {{lat|l,}} '''Aun'''= | + | '''Añe''', {{lat|l,}} '''Aun'''= la comida, ò cosa comestible.<br> |
<center><h2>A ante V.</h2></center> | <center><h2>A ante V.</h2></center> | ||
− | '''Auncua'''= | + | '''Auncua'''= tener hambre.<br> |
}} | }} |
Revisión del 15:26 13 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 122/fol 1v
fol 1r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 2r |
Trascripción |
Imagen |
Ahi= comer. A ante M.Amè= Lobanillo. A. ante N.Anacaguay= Pato pintado. A ante V.Auncua= tener hambre. |
fol 1r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 2r |