m (Espacios) |
|||
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | + | {{trascripcion_BNC/RM158 | |
− | |||
|seccion = Gramática | |seccion = Gramática | ||
|anterior = fol 15v | |anterior = fol 15v | ||
|siguiente = fol 16v | |siguiente = fol 16v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_16r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Línea 20: | Línea 19: | ||
la '''q''' en '''z'''. y asì haze '''vzu'''. Lo mísmo haze tam[-]<br> | la '''q''' en '''z'''. y asì haze '''vzu'''. Lo mísmo haze tam[-]<br> | ||
vien '''zebxísqua''' por sembrar y asì hace El ympe[-]<br> | vien '''zebxísqua''' por sembrar y asì hace El ympe[-]<br> | ||
− | ratibo ''' | + | ratibo '''xizu''' í '''zemasqua''' neutro que haze '''{{cam1|amazie|amazu|Consideramos esto debido a tres razones: 1. Los imperativos en muysca terminan en '''u'''; 2. En el manuscrito II/2922, folio 26 r., - lugar donde se trata esta misma regla -, el imperativo del verbo neutro '''zemasqua''' aparece escrito '''amazu'''.; y 3. El fragmento manuscrito 'ie' puede ser el traspaso errado de una 'u'.}}'''<br> |
aunque algunas veses dicen. '''Amacu''',<br> | aunque algunas veses dicen. '''Amacu''',<br> | ||
<center><h3>2.<sup>a</sup> Conjugaçion.</h3></center> | <center><h3>2.<sup>a</sup> Conjugaçion.</h3></center> | ||
Línea 29: | Línea 28: | ||
<center><h4>''Regla 2.<sup>a</sup>''</h4></center> | <center><h4>''Regla 2.<sup>a</sup>''</h4></center> | ||
Los que tienen El preteríto acauado en '''Í'''. de muchas<br> | Los que tienen El preteríto acauado en '''Í'''. de muchas<br> | ||
− | çilbas | + | {{cam|çilbas|çilabas}} despues de la '''Í''' se ańade vna '''v'''. '''zebz{{t_i|#}}oíʃuca'''<br> |
− | Cosinar preterito '''zebzío''' ímperatiuo '''zoìu'''.<br> | + | Cosinar preterito '''{{cam|zebzío|zebzoi}}''' ímperatiuo '''zoìu'''.<br> |
− | '''zebgyisuca''', preterito, '''zedguyi''', ymperatiuo, '''Gyíu'''<br> | + | '''zebgyisuca''', preterito, '''{{cam1|zedguyi|zebgyi}}''', ymperatiuo, '''Gyíu'''<br> |
y lo mismo, hazen los que acaban El preterito en '''E'''. Loʃ<br> | y lo mismo, hazen los que acaban El preterito en '''E'''. Loʃ<br> | ||
quales ańaden tambien la '''v'''. Como. '''zebsíe{{in|u}}suca''', pre[-]<br> | quales ańaden tambien la '''v'''. Como. '''zebsíe{{in|u}}suca''', pre[-]<br> |
Revisión actual del 05:03 30 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 16r
fol 15v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 16v |
Trascripción |
Imagen |
16
Regla 4.aTodos verbos cuyo preterìto sersenado fuere 2.a Conjugaçion.Regla primeraLos que tienen el preterìto de muchas ʃillauas acabados Regla 2.aLos que tienen El preteríto acauado en Í. de muchas Regla 3.aLos que se acauan en nsuca, neutros forman El ymp.o quítando
|
fol 15v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 16v |
Referencias
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser amazu. Consideramos esto debido a tres razones: 1. Los imperativos en muysca terminan en u; 2. En el manuscrito II/2922, folio 26 r., - lugar donde se trata esta misma regla -, el imperativo del verbo neutro zemasqua aparece escrito amazu.; y 3. El fragmento manuscrito 'ie' puede ser el traspaso errado de una 'u'.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "çilabas".
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "zebzoi".
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser zebgyi.