De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 15: Línea 15:
 
|{espalda<ref>Sugerencia del amanuense.</ref>
 
|{espalda<ref>Sugerencia del amanuense.</ref>
 
}}
 
}}
 
+
<center><h3>Del Verbo '''zemisqua''' {{lat|cum varijs particulis|con varias particulas}}</h3>.</center>
<center><h2>Del Verbo '''zemisqua''' {{lat|cum varijs particulis|con varias particulas}}</h2>.</center>
 
 
 
 
{{column_3|
 
{{column_3|
 
|
 
|
1. Significa buscar. Preterito '''zemique'''. Impe=<br>
+
1. Significa buscar. Preterito '''zemique'''. Impe&#61;<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; rativo 1.<sup>o</sup> {{t_l|y}}'''ieu'''; el 2.<sup>o</sup> '''maica'''. el participio<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; rativo 1.<sup>o</sup> {{t_l|y}}'''icu'''; el 2.<sup>o</sup> '''maica'''. el participio<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; de presente '''isca'''. Paricipio de futuro '''inga'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; de presente '''isca'''. Paricipio de futuro '''inga'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; el que ha de buscar.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; el que ha de buscar.<br>
2. '''Yquy zemisqua'''; ~ entrar en cosa que no es casa. Pre=<br>
+
2. '''Yquy zemisqua'''; ~ entrar en cosa que no es casa. Pre&#61;<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; terito '''yquyzemi'''. Imperativo 1.<sup>o</sup> '''yquamiu'''.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; terito '''yquyzemi'''. Imperativo 1.<sup>o</sup> '''yquamiu'''.<br>
2.<sup>o</sup> '''yquymamie'''. Participio de presetice '''yquymisca'''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 2.<sup>o</sup> '''yquymamie'''. Participio de presente '''yquymisca'''.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; De futuro '''yquyminga'''.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; De futuro '''yquyminga'''.<br>
 
3. Con adverbios de lugar y otros semejantes significa<br>
 
3. Con adverbios de lugar y otros semejantes significa<br>

Revisión actual del 17:11 2 ene 2015

Manuscrito 2922 BPRM/fol 40v

fol 40r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 41r

Trascripción


48. [Bhus] btasqua; ~ cargar algo en la i[spalda]
49. [Zegac]a tyibtasqua; ~ amparar.
50. Zin[s amisqua] l[1] aensbtasqua; ~ pasarle à uno delante;
          tomarle la delantera quando van dos
          camino[2] ; quando el de atrás pasó àl
          que iba delante.


{espalda[3]

Del Verbo zemisqua cum varijs particulis[4]

.


1. Significa buscar. Preterito zemique. Impe=
          rativo 1.o yicu; el 2.o maica. el participio
          de presente isca. Paricipio de futuro inga
          el que ha de buscar.
2. Yquy zemisqua; ~ entrar en cosa que no es casa. Pre=
          terito yquyzemi. Imperativo 1.o yquamiu.
          2.o yquymamie. Participio de presente yquymisca.
          De futuro yquyminga.
3. Con adverbios de lugar y otros semejantes significa
          pasar, ir, andar; v.g. sihicȧmisqua por aqui va.
4. Quycas zemisqua; ~ irse por ese mundo.
5. Abohozazemisqua; ~ habere rem cum illo vel illa[5] .
6. Huizemisqua; ~ entrar.
7. Guasinzemisqua; ~ bajar;



fol 40r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 41r

Referencias

  1. También puede interpretartse como 'j'.
  2. Creemos debió ser "camin.o".
  3. Sugerencia del amanuense.
  4. Tr. "con varias particulas".
  5. Tr. "Tener trato con el o ella (entiéndase 'trato' en sentido sentimental o sexual)".