De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2922
 
{{trascripcion 2922
 
|seccion  =
 
|seccion  =
|anterior =  fol 52r
+
|anterior =  fol 52v
|siguiente = fol 53r
+
|siguiente = fol 53v
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
Línea 11: Línea 11:
 
<center><h2>Partículas diferentes para decir<br>
 
<center><h2>Partículas diferentes para decir<br>
 
<u>no</u> <u>mas</u>; para ver como se usa dellas.</h2></center>
 
<u>no</u> <u>mas</u>; para ver como se usa dellas.</h2></center>
 
+
{{column_3|
 +
|
 
1. '''Hys agues nuque vmvsqua''' ~ Puntualmente dices la<br>
 
1. '''Hys agues nuque vmvsqua''' ~ Puntualmente dices la<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; verdad.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; verdad.<br>
2 '''Sevaru''' ''vel'' '''vezcucu''', '''quyhycas vacagu''' ~ salide<ref>¿?</ref>.<br>
+
2 '''Sevaru''' {{lat|vel}} '''vezcucu''', '''quyhycas vacagu''' ~ salid<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; solamente los reservados.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; solamente los reservados.<br>
 
3 '''Sie vchyas abio thesuca''' ~ solamente bebe agua<br>
 
3 '''Sie vchyas abio thesuca''' ~ solamente bebe agua<br>
Línea 23: Línea 24:
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''muysca caga'''<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''muysca caga'''<br>
 
6. Tu anima sola está enferma ~ '''Vn anima'''<br>
 
6. Tu anima sola está enferma ~ '''Vn anima'''<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''vchyas aüisuca'''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''vchyas aíüsuca'''.<br>
 +
7. Dalles hemos solamente carne ~ '''chihicoho Hoque'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''chimnynga'''.<br>
 +
8. '''Ynohoca''' ~ ai no mas.<br>
 +
9 '''Muycuzosa aiasu''' ~ sube tu no mas.<br>
 +
10. '''Chiecu aguytysuca''' ~ A nosotros solos nos azota.<br>
 +
11. '''Chie bohozquis chibiotysucaza''' ~ no somos no&#61;<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; sotros solos los que bebemos.<br>
 +
12. '''Aqui choque ana''' ~ á pie no mas fue.<br>
 +
13. '''Hychoque chasienga''' ~ yo no mas tengo de ir<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; '''chaquyiocaz''' ~ lo que yo solo hize.
 +
|
 +
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 17:08 8 ene 2015

Manuscrito 2922 BPRM/fol 53r

fol 52v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 53v

Trascripción

53.


Partículas diferentes para decir
no mas; para ver como se usa dellas.


1. Hys agues nuque vmvsqua ~ Puntualmente dices la
          verdad.
2 Sevaru vel vezcucu, quyhycas vacagu ~ salid
          solamente los reservados.
3 Sie vchyas abio thesuca ~ solamente bebe agua
          nos hemos de ir àl infierno?
4 Ysupquacuhua infiernoque chinanga? ~ por eso solo
          nos hemos de ir àl infierno?
5. Solo el hijo se hizo hombre ~ achuta atuguy
          muysca caga
6. Tu anima sola está enferma ~ Vn anima
          vchyas aíüsuca.
7. Dalles hemos solamente carne ~ chihicoho Hoque
          chimnynga.
8. Ynohoca ~ ai no mas.
9 Muycuzosa aiasu ~ sube tu no mas.
10. Chiecu aguytysuca ~ A nosotros solos nos azota.
11. Chie bohozquis chibiotysucaza ~ no somos no=
      sotros solos los que bebemos.
12. Aqui choque ana ~ á pie no mas fue.
13. Hychoque chasienga ~ yo no mas tengo de ir
      chaquyiocaz ~ lo que yo solo hize.



fol 52v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 53v

Referencias