(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 9: | Línea 9: | ||
tro el sentido ʠ haze se berifica de la persona<br> | tro el sentido ʠ haze se berifica de la persona<br> | ||
ʠ haze Como se dijo ariba. y asì si se pregunta<br> | ʠ haze Como se dijo ariba. y asì si se pregunta<br> | ||
− | '''huca zaguenua''' quiere desir a benido alguno<br> | + | '''huca zaguenua''' quiere desir a benido alguno[?]<br> |
pero no si a benido alguna beʃ, '''huca mague'''[-]<br> | pero no si a benido alguna beʃ, '''huca mague'''[-]<br> | ||
'''za'''. nínguno a benido, y aʃi solo en 3.<sup>a</sup> p.<sup>a</sup> se po.<sup>a</sup><ref>Abreviatura de "podrá".</ref> uʃ.<sup>r</sup><ref>Abreviatura de "usar".</ref> <br> | '''za'''. nínguno a benido, y aʃi solo en 3.<sup>a</sup> p.<sup>a</sup> se po.<sup>a</sup><ref>Abreviatura de "podrá".</ref> uʃ.<sup>r</sup><ref>Abreviatura de "usar".</ref> <br> | ||
− | '''fioa''', çignifica quantos o quantos ʃon, '''ficoa''', q.<sup>to</sup><br> | + | '''fioa''', çignifica ''quantos''[?] o ''quantos ʃon''[?], '''ficoa''', ''q.<sup>to</sup>''[?]<br> |
− | y tanbien quantos, Como ʃe atienda mas a la<br> | + | y tanbien ''quantos''[?], Como ʃe atienda mas a la<br> |
Cantidad ʠ al numero, Tanbien ai eſta palabra,<br> | Cantidad ʠ al numero, Tanbien ai eſta palabra,<br> | ||
'''fica''', para significar lo mismo ʠ, '''ficua''', pero si[-]<br> | '''fica''', para significar lo mismo ʠ, '''ficua''', pero si[-]<br> | ||
empre se diʃe aconpańada Con otra palabra, Como<br> | empre se diʃe aconpańada Con otra palabra, Como<br> | ||
'''fican xieua''', que es lo mismo que, {{lat|quandiu}}. '''fica'''.<br> | '''fican xieua''', que es lo mismo que, {{lat|quandiu}}. '''fica'''.<br> | ||
− | '''xinua'''. a que hora. '''ficaco mcuque''' &.<sup>a</sup> <br> | + | '''xinua'''. a que hora[?]. '''ficaco mcuque''' &.<sup>a</sup> <br> |
Eſta palabra, '''fiquenza'''. çìgnifica ''poco''. es palabra<br> | Eſta palabra, '''fiquenza'''. çìgnifica ''poco''. es palabra<br> | ||
− | de negaçion y asi se puede bare{{ | + | de negaçion y asi se puede bare{{t_l|a}}r por tiempoʃ<br> |
− | |||
Como tanbien eſta palabra, '''fìquenzinga''', y assi<br> | Como tanbien eſta palabra, '''fìquenzinga''', y assi<br> | ||
se puede deçir, '''fiquenzacan'''. sì fuera poco. '''fiquen'''[-]<br> | se puede deçir, '''fiquenzacan'''. sì fuera poco. '''fiquen'''[-]<br> | ||
'''za san'''. si fuera o ubiera çido poco, '''fiquenzansan''' <br> | '''za san'''. si fuera o ubiera çido poco, '''fiquenzansan''' <br> | ||
− | + | siendo poco, &.<sup>a</sup> puede tanbien hazer adberbio<br> | |
deſta palabra, diz.<sup>do</sup> '''fiquenza que''', ʠ es comun<br> | deſta palabra, diz.<sup>do</sup> '''fiquenza que''', ʠ es comun<br> | ||
a las negaçiones aplicarse eſtas palabraʃ<br> | a las negaçiones aplicarse eſtas palabraʃ<br> | ||
generalmente, sin excepçion ninguna a todaʃ<br> | generalmente, sin excepçion ninguna a todaʃ<br> | ||
− | + | coʃas para deçir ''poco'' o ''pocos'' = <br> | |
− | Eſta palabra, '''ingue''', es | + | Eſta palabra, '''ingue''', es advbō. y q.<sup>do</sup> no sirbe<br> |
− | para conparar, çignifica 'poco' y en eſta çig[-]<br> | + | para conparar, çignifica ''poco'' y en eſta çig[-]<br> |
nificasíon ʃe aplica a todas coʃaʃ en ʠ se pue[-]<br> | nificasíon ʃe aplica a todas coʃaʃ en ʠ se pue[-]<br> | ||
− | de deʃir 'un poco de eʃo' pero 'pocos' o 'pocaʃ' <br> | + | de deʃir ''un poco de eʃo'' pero ''pocos'' o ''pocaʃ''[.] <br> |
{{der|no se puede deʃír}} | {{der|no se puede deʃír}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 09:19 16 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 5v
fol 5r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 6r |
Trascripción |
Imagen |
alguno, pero çì el partíçípío no se puede deʃír
|
fol 5r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 6r |