(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Begiga | + | Begiga. vide. ampolla.<br> |
Begiga de la orina. '''Hisugue'''<br> | Begiga de la orina. '''Hisugue'''<br> | ||
Bien. '''Choque'''. mui bien '''choinque'''. <br> | Bien. '''Choque'''. mui bien '''choinque'''. <br> | ||
− | Bien está, bien | + | Bien está, bien ha sido. '''chogue'''.<br> |
Bien está, en buen hora. '''ongo'''. '''pquynasa'''<br> | Bien está, en buen hora. '''ongo'''. '''pquynasa'''<br> | ||
− | Bien seas venido. '''choa vm huquy'''. <br> | + | Bien seas venido. '''{{cam1|choa|choc}} vm huquy'''. <br> |
− | Bien acondicionado. '''apuyquy choco guecua'''.{{lat|l.}} '''a'''<br> | + | Bien acondicionado. '''apuyquy choco guecua'''. {{lat|l.}} '''a'''<br> |
'''soque chocaguecua'''. <br> | '''soque chocaguecua'''. <br> | ||
Bien empleado, holgandose de el mal de el otro.<br> | Bien empleado, holgandose de el mal de el otro.<br> | ||
− | '''guaraxi''' | + | '''guaraxi''' '''yscague nynga puyn ysque ngaia'''. <br> |
Bien hacer. '''choque bquysqua'''. bien me hizo. '''cho'''-<br> | Bien hacer. '''choque bquysqua'''. bien me hizo. '''cho'''-<br> | ||
− | '''que chabquy'''. {{lat|idest | + | '''que chabquy'''. {{lat|idest}}. bien trató en obra. <br> |
Bienechor mio. '''Hicha choque maquisca'''. <br> | Bienechor mio. '''Hicha choque maquisca'''. <br> | ||
− | Bienav.<sup>za</sup>. '''Chicha cho'''.{{lat|l.}} '''chicha quyba cho'''<br> | + | Bienav.<sup>za</sup>. '''Chicha cho'''. {{lat|l.}} '''chicha quyba cho'''<br> |
Bienav.<sup>do</sup> '''achicha chocaguecua'''<br> | Bienav.<sup>do</sup> '''achicha chocaguecua'''<br> | ||
Bienav.<sup>do</sup> ser. '''ichicha chocaguene'''. <br> | Bienav.<sup>do</sup> ser. '''ichicha chocaguene'''. <br> | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
Bien parece. '''yquy azyquy'''. <br> | Bien parece. '''yquy azyquy'''. <br> | ||
No parece bien. '''yquy azyza'''<br> | No parece bien. '''yquy azyza'''<br> | ||
− | Bien querer. | + | Bien querer. vide amar. <br> |
− | Bienes, hacienda. '''Zipqua''', '''mipqua''', '''epqua''' | + | Bienes, hacienda. '''Zipqua''', '''mipqua''', '''epqua''' &c. {{lat|l.}}<br> |
'''zipqua zata''', '''mipqua mata''', '''epqua ata'''. {{lat|l.}} '''zip'''-<br> | '''zipqua zata''', '''mipqua mata''', '''epqua ata'''. {{lat|l.}} '''zip'''-<br> | ||
'''qua zuaca''', '''mipqua um guaca''', '''epqua guaca'''. {{lat|l.}}<br> | '''qua zuaca''', '''mipqua um guaca''', '''epqua guaca'''. {{lat|l.}}<br> | ||
− | '''zipqua zibie''', '''mipqua vmbie''', '''epquabie'''. | + | '''zipqua zibie''', '''mipqua vmbie''', '''epquabie'''. &c . <br> |
Bixa '''Zica'''.<br> | Bixa '''Zica'''.<br> | ||
− | Bixa ponerse. '''Zica zubaque bzasqua'''.{{lat|l.}} '''zica zu'''-<br> | + | Bixa ponerse. '''Zica zubaque bzasqua'''. {{lat|l.}} '''zica zu'''-<br> |
'''baque mnysqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''mnyquy'''. <br> | '''baque mnysqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''mnyquy'''. <br> | ||
− | Bisaguelo. no hai propio. | + | Bisaguelo. no hai propio. dirase: padre de mi<br> |
− | aguelo o aguela. | + | aguelo o aguela. |
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 18:03 16 abr 2019
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 22v
fol 22r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 23r |
Trascripción |
Begiga. vide. ampolla. |
fol 22r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 23r |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser choc.