De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «'''Mauscrito_2919_BPRM/fol_6v''' {{trascripcion 2919 |seccion = |anterior = fol 6r |siguiente = fol 7r |foto = |texto = {{izq|[11]}} {{cuadricula |'''hucature tupâ,''' ...»)
 
 
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario)
Línea 1: Línea 1:
'''Mauscrito_2919_BPRM/fol_6v'''
 
 
{{trascripcion 2919
 
{{trascripcion 2919
 
|seccion =
 
|seccion =
Línea 11: Línea 10:
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
 
|'''hucature tupâ,''' <br>
 
|'''hucature tupâ,''' <br>
'''mbae pâbê ag̃og̃e,'''<br>
+
'''mbae pâbê açoçe,'''<br>
 
'''Ymomocôỹ ndaba,'''<br>
 
'''Ymomocôỹ ndaba,'''<br>
 
'''noerehenoŷ rey'''<br>
 
'''noerehenoŷ rey'''<br>

Revisión actual del 19:15 4 feb 2020

Manuscrito 2919 BPRM/fol 6v

fol 6r << Anterior   | Manuscrito 2919 BPRM |   Siguiente >> fol 7r

Trascripción

[11]
hucature tupâ,

mbae pâbê açoçe,
Ymomocôỹ ndaba,
noerehenoŷ rey
chene; tuparera
marângature,
mbae hupiguaê
ỹ rehere
Y mombohapĩhaba
aretepĩpe ndere
mba apoychene,
Tupã mboyerobia
bo.
Ymoŷ rûndĩ hata
nderuba, ñdecĩabe,
eremboyerobia_
catune.
Ymocinco haba nde
reporoyucayche-
ne.

ras el nombre

de Dioʃ en
Vano.





El Tercero
Santificaras
laʃ fiestaʃ.

El quarto,
honrraraʃ
Padre, y Madre.

El quinto

no mataraʃ.
fol 6r << Anterior   | Manuscrito 2919 BPRM |   Siguiente >> fol 7r

Referencias