De Colección Mutis
(Automated import of articles) |
|||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|97}} | {{der|97}} | ||
− | '''bô niâ oyco'''<br> | + | {{cuadricula |
+ | |'''bô niâ oyco'''<br> | ||
'''tupa hupigua'''<br> | '''tupa hupigua'''<br> | ||
'''retebae Ỹba'''<br> | '''retebae Ỹba'''<br> | ||
'''pe oŷñabê nga'''<br> | '''pe oŷñabê nga'''<br> | ||
− | '''tu | + | '''tu'''.|tero real, y ver-<br> |
daderamente Co-<br> | daderamente Co-<br> | ||
mo esta en el Cie[-]<br> | mo esta en el Cie[-]<br> | ||
Línea 20: | Línea 21: | ||
'''hae Taỹra, hae'''<br> | '''hae Taỹra, hae'''<br> | ||
'''Espiritu Santo'''<br> | '''Espiritu Santo'''<br> | ||
− | '''hostia | + | '''hostia hobaça'''<br> |
'''pĩpĩperae?'''|P.<sup>ta</sup> Esta el Padre,<br> | '''pĩpĩperae?'''|P.<sup>ta</sup> Esta el Padre,<br> | ||
y el hijo, y el espi-<br> | y el hijo, y el espi-<br> | ||
Línea 29: | Línea 30: | ||
'''oyconanga.'''|R.<sup>ta</sup> Si Padre. | '''oyconanga.'''|R.<sup>ta</sup> Si Padre. | ||
|P. '''oyme pipo Tu'''<br> | |P. '''oyme pipo Tu'''<br> | ||
− | ''' | + | '''pâçi marangatu'''<br> |
'''cotera Santos'''<br> | '''cotera Santos'''<br> | ||
'''ambue amo'''<br> | '''ambue amo'''<br> | ||
− | '''hostia | + | '''hostia hobaça'''<br> |
'''pĩpĩperae?'''|P.<sup>ta</sup> Esta Nuestra<br> | '''pĩpĩperae?'''|P.<sup>ta</sup> Esta Nuestra<br> | ||
Señora ô otro<br> | Señora ô otro<br> |
Revisión actual del 19:36 4 feb 2020
Manuscrito 2919 BPRM/fol 50r
fol 49v << Anterior | Manuscrito 2919 BPRM | Siguiente >> fol 50v |
Trascripción | ||||||||
97
98
|
fol 49v << Anterior | Manuscrito 2919 BPRM | Siguiente >> fol 50v |