De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Automated import of articles)
 
 
Línea 9: Línea 9:
  
 
{{cuadricula1|'''quĩ rocaîpe, gubupé ñêmboé hague-'''<br>
 
{{cuadricula1|'''quĩ rocaîpe, gubupé ñêmboé hague-'''<br>
'''ra, guiguĩ guĩ aîrâmô imbog̃irĩ ca-'''<br>
+
'''ra, guiguĩ guĩ aîrâmô imboçirĩ ca-'''<br>
 
'''guêra, omboyehû.}}
 
'''guêra, omboyehû.}}
 
{{cuadricula1|14 '''Hostia, hae Caliz Pai abaré ohupí-'''<br>
 
{{cuadricula1|14 '''Hostia, hae Caliz Pai abaré ohupí-'''<br>
Línea 18: Línea 18:
 
{{cuadricula1|15 '''Haé mbohapĩ yebĩ Paí abaré opó-'''<br>
 
{{cuadricula1|15 '''Haé mbohapĩ yebĩ Paí abaré opó-'''<br>
 
'''pe hostia rêndî', mbòhapĩ quara-'''<br>
 
'''pe hostia rêndî', mbòhapĩ quara-'''<br>
'''g̃ĩmboyaocá Christo Cruz pĩpéhe.'''<br>
+
'''çĩmboyaocá Christo Cruz pĩpéhe.'''<br>
 
'''cobé haguéra, ymômbeúni.'''}}
 
'''cobé haguéra, ymômbeúni.'''}}
{{cuadricula1|16 '''Paí aípêg̃êárâmô hostia; Jesu chris-'''<br>
+
{{cuadricula1|16 '''Paí aípêçêárâmô hostia; Jesu chris-'''<br>
 
'''to reté cuê rerecó ai haguêra yya-'''<br>
 
'''to reté cuê rerecó ai haguêra yya-'''<br>
 
'''ipá haguêra, heyñândébe.'''<br>}}
 
'''ipá haguêra, heyñândébe.'''<br>}}

Revisión actual del 19:42 4 feb 2020

Manuscrito 2919 BPRM/fol 59v

fol 59r << Anterior   | Manuscrito 2919 BPRM |   Siguiente >> fol 60r

Trascripción

[1016]
quĩ rocaîpe, gubupé ñêmboé hague-

ra, guiguĩ guĩ aîrâmô imboçirĩ ca-

guêra, omboyehû.
14 Hostia, hae Caliz Pai abaré ohupí-

râmô; Jesu Christo Cruz pĩpe y hu-
pí haguêra, huguĩ mõmbucá hagué-
ra ñânde angaipapague hĩrehé, om-

boy ehú.
15 Haé mbohapĩ yebĩ Paí abaré opó-

pe hostia rêndî', mbòhapĩ quara-
çĩmboyaocá Christo Cruz pĩpéhe.

cobé haguéra, ymômbeúni.
16 Paí aípêçêárâmô hostia; Jesu chris-

to reté cuê rerecó ai haguêra yya-

ipá haguêra, heyñândébe.
17 Pay abaré Tûpâ'ráramo Jesu chr-

isto réônguê tĩtĩpe ynônga guêra-

heí.
fol 59r << Anterior   | Manuscrito 2919 BPRM |   Siguiente >> fol 60r

Referencias