Línea 42: | Línea 42: | ||
A mano derecha = '''Ytachousa'''. ''l''. '''Ytazuihusa'''.<br> | A mano derecha = '''Ytachousa'''. ''l''. '''Ytazuihusa'''.<br> | ||
− | Amar = '''Zebtyzysuca'''. imp. = '''tyzu, matyzua'''. ''l''. '''chahaca<ref>En el original la segunda ''h'' está sobrescrita.</ref> ty'''-<br> | + | Amar = '''Zebtyzysuca'''. imp. = '''tyzu, matyzua'''. ''l''. '''chahaca<ref>En el original la segunda '''h''' está sobrescrita.</ref> ty'''-<br> |
'''zynsuca'''. ''l''. '''Zuhucatyzynsuca'''. ''l''. '''vca'''. ''l'' '''cuahanbquysqua'''. | '''zynsuca'''. ''l''. '''Zuhucatyzynsuca'''. ''l''. '''vca'''. ''l'' '''cuahanbquysqua'''. | ||
}} | }} |
Revisión del 15:58 1 jul 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 7v
fol 7r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 8r |
Trascripción |
Alla relativo = Ynaca.
Allá, id est, en eso de alla = Anapuyhycana. Almoada = Ubaca. Almorzada = Ubasa. Almorzar = Zequyhyza Zamisqua. imper.o umquyzamiu. Ytem = Itochua Zebgusqua. l. busua Zebgusgua. l. ichu- Alquile = Utafihista. Al reves = materialiter, vel formaliter[1] = Yquy auscoca. Al salir del sol = Suaz guan amisqua. Asi como salga el sol, ó luego en saliendo el Sol = Suaz guanami Al sol = Suana. Alçar lo caído = Guatybquysqua. Amancebarse = ichuegosqua. Amanecer = Fusucagasqua. l. Suasagasqua. Al amanecer = fusuquagasquana. l. Suasagasquana. Rom- A mano derecha = Ytachousa. l. Ytazuihusa. Amar = Zebtyzysuca. imp. = tyzu, matyzua. l. chahaca[2] ty- |
fol 7r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 8r |