m (Texto reemplaza - ' 2923 ' a ' II/2923 ') |
|||
Línea 44: | Línea 44: | ||
'''chonua''', '''chonga'''. como podrás hacer? '''vmquy chonua'''?<br> | '''chonua''', '''chonga'''. como podrás hacer? '''vmquy chonua'''?<br> | ||
Responde: '''chonga'''. Si podré, ō al trocado = '''maquyn'''-<br> | Responde: '''chonga'''. Si podré, ō al trocado = '''maquyn'''-<br> | ||
− | '''ga choa'''? Resp. '''chogue'''<ref>Parece '''Ohogue''', en el Ms 2923 aparece '''chogue'''.</ref>.<br> | + | '''ga choa'''? Resp. '''chogue'''<ref>Parece '''Ohogue''', en el Ms II/2923 aparece '''chogue'''.</ref>.<br> |
Ayer pude = '''muyhyca suasa chogue xina'''. ''l''. '''choxina'''. | Ayer pude = '''muyhyca suasa chogue xina'''. ''l''. '''choxina'''. |
Revisión del 16:09 1 jul 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 57r
fol 56v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 57v |
Trascripción |
57
Pestilencia venir = quyca zabsosque. l. quyca Zamaque. Pestilencia dar sobre ellos = quyca chahas amuysqua. Pie = quihicha. Piedra = hyca. Pierna = goca. Pimpollo de Árbol = quye one. l. acus pqua one. Pintar = Zebchihisqua. pret.o = bchihiquy. Pisada = quihichaoque. Piojo de la cabeza = cue. Piojo del cuerpo = cumne. Piojoso = cumne quyn; cuequyn. Pisar = Zebzahanasuca. Planta del pie = quihicha fihista. Plazo = quimy._ Plaza = vta. Poco á poco = Hischan puyca. l. hischana. Poco = ingue. l. ingue puynga. l. puyngue. l. quyn- Poco despues = Puyngue a aquana. Poder. Juntanse con verbos de preterito estas palabras, |
fol 56v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 57v |
Referencias
- ↑ Parece Ohogue, en el Ms II/2923 aparece chogue.