Línea 46: | Línea 46: | ||
Cerrar los ojos = '''Zupquabgusqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''bgu'''. imp. '''mup'''-<br> | Cerrar los ojos = '''Zupquabgusqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''bgu'''. imp. '''mup'''-<br> | ||
− | '''quagu'''<ref>En el original, "''mup-<sup>quagu''.</sup>".</ref> | + | '''quagu'''<ref>En el original, "'''mup-<sup>quagu'''.</sup>".</ref> |
}} | }} |
Revisión del 16:12 1 jul 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 25r
fol 24v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 25v |
Trascripción |
25
Cerca = Hihichcatan. Hichicatan pueblo. l. hichicatan zona - Cercar = hoc est, dar bueltas ál rededor _ Vide suo loco[1] . Cercenar = Boszebquyhytysuca. Ciertamente = ocasa. l. ocaxinga. l. aguesnuca. Ceñir = Zin, min, inbzasqua. l. bcamesuca. l. Zietes. Ceñidor = inzona. Cimarron = Zima. l. ianupqua. l. quycasmuysca. Cimarrón hacerse = izimasuca. l. Zansuca. l. quyscas- Cigarra = ʃuaguaia[2] . Cerbatana = funta. l. fuhuta. Cepa de arbol = quye quihichpqua. Cera = ysqui. Cerca, ó cercado = Ca. Cerraja hierba = suequyhisca. l. suquihisca. Cerro = gua. Cerrar = quyhyquybtasqua. Cerrado estar = quyhycatyne. Cerrar los ojos = Zupquabgusqua. Pret.o bgu. imp. mup- |
fol 24v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 25v |