De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
fica tambien palabra, ō voz, no á solas, sino acompañada<br>
+
fica tambien palabra, ō voz, no á solas, síno acompañada<br>
de otras palabras. v.g.'''xcazinga''' = callad._ '''Xcazaque'''.<br>
+
deotras palabras. v.g.'''xcazinga''' = callad._ '''Xcazaque'''.<br>
 
calladamente = ''vide in additione''.<br>  
 
calladamente = ''vide in additione''.<br>  
  
 
Paladar = '''quy hycata'''.<br>  
 
Paladar = '''quy hycata'''.<br>  
  
Palma de la mano = '''yta fihista'''.<br>  
+
Palma dela mano = '''yta fihista'''.<br>  
  
 
Palo = '''quye'''. ''l''. '''quye chune'''. ''l''. '''quyemuyne'''.<br>  
 
Palo = '''quye'''. ''l''. '''quye chune'''. ''l''. '''quyemuyne'''.<br>  
Línea 22: Línea 22:
 
Papagayo, periquito = '''Pquista'''.<br>  
 
Papagayo, periquito = '''Pquista'''.<br>  
  
Papirote = '''pihichigo'''. _ Papirotes dar = '''Zepihichigosqua'''.<br>  
+
Papirote = '''pihichigo'''._ Papirotes dar = '''Zepihichigosqua'''.<br>  
  
 
Par = '''tamata'''._ '''tamaboza''' = dos pares &c.<br>  
 
Par = '''tamata'''._ '''tamaboza''' = dos pares &c.<br>  
Línea 28: Línea 28:
 
Paramo = '''Zoque'''._ Para._ '''guaca'''.<br>  
 
Paramo = '''Zoque'''._ Para._ '''guaca'''.<br>  
  
Parar = '''quypquas'''. Pret.<sup>o</sup> = '''quy'''. '''itysqua'''. ''l''. '''quypquas Zequyn'''-<br>
+
Parar = '''quypquas'''. Pret<sup>o</sup>.= '''quy'''. '''itysqua'''. ''l''. '''quypquas Zequyn'''-<br>
 
'''suca'''. ''l''. '''quypquas Zequysqua'''. ''l''. '''quypquas izasqua'''.<br>  
 
'''suca'''. ''l''. '''quypquas Zequysqua'''. ''l''. '''quypquas izasqua'''.<br>  
  
Parado estar = '''quipquas Zepquansuca'''<ref>Esta entrada parece estar como adición al margen en el Ms 2923.</ref>.<br>
+
Parado estar = '''quipquas Zepquansuca'''.<br>
  
 
Parda cosa = '''Atyban mague'''. ''l''. '''tyb co'''. ''l''. '''busun mague'''.<br>  
 
Parda cosa = '''Atyban mague'''. ''l''. '''tyb co'''. ''l''. '''busun mague'''.<br>  

Revisión del 18:58 23 ago 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 54v

fol 54r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 55r

Trascripción

fica tambien palabra, ō voz, no á solas, síno acompañada

deotras palabras. v.g.xcazinga = callad._ Xcazaque.
calladamente = vide in additione.

Paladar = quy hycata.

Palma dela mano = yta fihista.

Palo = quye. l. quye chune. l. quyemuyne.

Pan = vn. l. fun.

Pantano = Suamne.

Papagayo, periquito = Pquista.

Papirote = pihichigo._ Papirotes dar = Zepihichigosqua.

Par = tamata._ tamaboza = dos pares &c.

Paramo = Zoque._ Para._ guaca.

Parar = quypquas. Preto.= quy. itysqua. l. quypquas Zequyn-
suca. l. quypquas Zequysqua. l. quypquas izasqua.

Parado estar = quipquas Zepquansuca.

Parda cosa = Atyban mague. l. tyb co. l. busun mague.

Para siempre = Hataca vbuca.

Parida = isquyn.

Parecer, id est, apparere = Chanhistysuca, manhistysuca,
anhistysuca, &c. et cum negatione in fine, significa, nó
parecer.

Parece bien = yquyazyquy._ No parece bien = yquyaz-

yza.
fol 54r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 55r

Referencias