m (Texto reemplaza - 'm<sup>te</sup>.' a 'm.<sup>te</sup>') |
m (Texto reemplaza - '<sup>do</sup>.' a '.<sup>do</sup>') |
||
Línea 24: | Línea 24: | ||
'''caty'''. ''l''. '''anpquaz ysazaza'''.<br> | '''caty'''. ''l''. '''anpquaz ysazaza'''.<br> | ||
− | Tierna cosa = '''acamenza'''./ tierno maiz = '''Hachua'''. y q<sup>do</sup> | + | Tierna cosa = '''acamenza'''./ tierno maiz = '''Hachua'''. y q.<sup>do</sup><br> |
aun no está granado = '''abquy'''. ''l''. '''Auquy'''.<br> | aun no está granado = '''abquy'''. ''l''. '''Auquy'''.<br> | ||
Revisión del 16:17 2 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 70r
fol 69v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 70v |
Trascripción |
70
Teñir de negro = Zebchyugosqua. l. Zebchyu suca. Termino = Eca. l. ica./ terminos poner = ecȧ. l. icabzasqua. Terrible cosa = Anguague. Terriblem.te anda = Anynzangua, es lo mismo q.e mucho, Terron = gune. Teta = chue. Texer = Zepquasqua._ Cosa bien texida = acaban mague. Tierna cosa = acamenza./ tierno maiz = Hachua. y q.do Tierra = Hischa./ tierra, id est, regio, patria, &c. quy- Tiesto = Bugun. Tibia agua = guẽsa. l. guẽnuca./ tibia hacerse = aguẽn suca. Trahicion hacer = ,i,zyta,z,aquihysyn suca. me hace trahicion. Totuma = Zoca. l. chye. Trahydor. = a,puy quy bohoza. |
fol 69v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 70v |