De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
''vel''. '''Zemnysqua'''.<br>
+
''vel''. '''Zem nysqua'''.<br>
  
Biuda = '''Asahaoabgye'''<ref>Esta entrada aparece en el II/2923, antes de la entrada anterior .</ref>.<br>
+
Bíuda = '''A saha oa bgye'''<ref>Esta entrada aparece en el II/2923, antes de la entrada anterior .</ref>.<br>
  
Bienes, hacienda cosa suya = '''Zipqua, mipqua, epqua'''.<br>  
+
Bienes, hacíenda cosa suya = '''Zipqua, mipqua, epqua'''.<br>  
 
''l''. '''Zipqua zata, mipquamata, epqua ata'''. ''l''. '''Zipqua'''<br>
 
''l''. '''Zipqua zata, mipquamata, epqua ata'''. ''l''. '''Zipqua'''<br>
'''Zuaca, mipqua umguaca, epqua guaca'''.<br>
+
'''Zuaca, mipqua vmguaca, epqua guaca'''.<br>
  
 
Bien[,] adverbio = '''Choque'''.<br>
 
Bien[,] adverbio = '''Choque'''.<br>
  
Blanco = '''pquy hyxio'''. ''l''. '''Apquy hyzynnmague'''.<br>
+
Blanco = '''pquy hyxio'''. ''l''. '''Apquy hy zynnmague'''.<br>
  
Emblanquearse = '''Apquy hy zynsuca'''.<br>
+
Emblanqucerse = '''Apquy hy zynsuca'''.<br>
  
 
Blanda cosa = '''Ahy sien mague'''. ''l''. '''hysico'''. ''l''. cosa bien<br>
 
Blanda cosa = '''Ahy sien mague'''. ''l''. '''hysico'''. ''l''. cosa bien<br>
 
molida = '''asuscan mague''', ''vel'', '''asuantan mague'''.<br>
 
molida = '''asuscan mague''', ''vel'', '''asuantan mague'''.<br>
  
Blandear la Lanza = ó cosa semejante = '''yquy bty'''-<ref>En el original hay un igual al final da la palabra.</ref><br>
+
Blandear la Lanza = ō cosa semejante = '''yquyb ty'''[-]<ref>En el original hay un igual.</ref><br>
'''tysuca'''.<br>
+
'''ty suca'''.<br>
  
Blandearse asi = '''Achihiguansuca'''.<br>
+
Blandearse asi = '''Achihi guansuca'''.<br>
  
 
Bledo, yerba = '''tymanca''', ''l''. '''subaca'''.<br>
 
Bledo, yerba = '''tymanca''', ''l''. '''subaca'''.<br>
  
Boca = '''Puyhyca<ref>Creemos que era "'''Quyhyca'''"</ref>'''.<br>
+
Boca = '''Puy hyca<ref>Así mismo aparece en el ms. 2923, folio 9 vuelto. En los demás vocabularios manuscritos '''quyhyca''' (ms. 2922, folio 23 recto; ms. 158, folio 24 recto).</ref>'''.<br>
  
Boca del estómago = '''fibguê'''. La paletilla se llama<br>
+
Boca del estomago = '''fibguê'''. La paletilla se llama<br>
 
'''tybsica''', ''l''. '''tybquyne'''.<br>
 
'''tybsica''', ''l''. '''tybquyne'''.<br>
  
Línea 40: Línea 40:
  
 
Bogar balsa con palos, y poca agua = '''Zinne zebgyi'''-<br>
 
Bogar balsa con palos, y poca agua = '''Zinne zebgyi'''-<br>
'''suca''' - tirando = '''Zinne zebsuhusqua'''.<br>
+
'''suca''' - tirando = '''Zinne zeb su husqua'''.<br>
  
Bogar haviendo mucha agua = '''Zinne Zemihis'''-<br>
+
Bogar haviendo mucha agua = '''Zinne Zemi his'''-<br>
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 16:04 4 sep 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 15v

fol 15r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 16r

Trascripción

vel. Zem nysqua.

Bíuda = A saha oa bgye[1] .

Bienes, hacíenda cosa suya = Zipqua, mipqua, epqua.
l. Zipqua zata, mipquamata, epqua ata. l. Zipqua
Zuaca, mipqua vmguaca, epqua guaca.

Bien[,] adverbio = Choque.

Blanco = pquy hyxio. l. Apquy hy zynnmague.

Emblanqucerse = Apquy hy zynsuca.

Blanda cosa = Ahy sien mague. l. hysico. l. cosa bien
molida = asuscan mague, vel, asuantan mague.

Blandear la Lanza = ō cosa semejante = yquyb ty[-][2]
ty suca.

Blandearse asi = Achihi guansuca.

Bledo, yerba = tymanca, l. subaca.

Boca = Puy hyca[3] .

Boca del estomago = fibguê. La paletilla se llama
tybsica, l. tybquyne.

Bocados echar = Zemonsuca.

Bofes = fumy. l. fusquy.

Bogar balsa con palos, y poca agua = Zinne zebgyi-
suca - tirando = Zinne zeb su husqua.

Bogar haviendo mucha agua = Zinne Zemi his-
fol 15r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 16r

Referencias

  1. Esta entrada aparece en el II/2923, antes de la entrada anterior .
  2. En el original hay un igual.
  3. Así mismo aparece en el ms. 2923, folio 9 vuelto. En los demás vocabularios manuscritos quyhyca (ms. 2922, folio 23 recto; ms. 158, folio 24 recto).