De Colección Mutis
Línea 27: | Línea 27: | ||
Gana tener = '''cuhucaguene'''. ''l''. '''cuhu cagasqua'''. Construyese<br> | Gana tener = '''cuhucaguene'''. ''l''. '''cuhu cagasqua'''. Construyese<br> | ||
− | con los participios de futuro. ''dicitur etiam'' = '''hycha'''<br> | + | con los participios de futuro. ''dicitur etiam''<ref>Tr. ''Se dice también''.</ref> = '''hycha'''<br> |
'''fapqua yquy abisqua'''. pret.<sup>o</sup> '''abiquy'''. tengo gana de<br> | '''fapqua yquy abisqua'''. pret.<sup>o</sup> '''abiquy'''. tengo gana de<br> | ||
beber chicha.<br> | beber chicha.<br> |
Revisión del 00:23 28 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 41v
fol 41r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 42r |
Trascripción |
Fundir = Zebxiu sucá.
Frixoles = Histe. Fortuna = Chihicha. Faldellin de muger = guan = Fecunda muger, ā [1] fucha axiquy cuin mague. Fecundo arbol = Oban mague. Forzar = máz cigosqua mansigo. G.Gallillo de la garganta, ō campanilla = (chuhua). Chuchua. Gallinazo = tymanso. Gana tener = cuhucaguene. l. cuhu cagasqua. Construyese Garza ave = Hupquo. l. fupquó. Garganta = Biza[3] . Gargajo = quyhytymy. Gargajear = quyhytymy baquebtasqua. Gato montés = nymy. |
fol 41r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 42r |