m (Texto reemplaza - './' a '. /') |
|||
(No se muestran 3 ediciones intermedias de otro usuario) | |||
Línea 16: | Línea 16: | ||
Anoche toda la noche = '''Zasinca'''.<br> | Anoche toda la noche = '''Zasinca'''.<br> | ||
− | Anochecer = '''Azínansuca'''. ''l''. ({{sub_rojo|'''Aumzásuca'''}}) ''' | + | Anochecer = '''Azínansuca'''. ''l''. ({{sub_rojo|'''Aumzásuca'''}}) '''Achẏhisquyn'''-<br> |
− | '''suca'''. ''l''. ''' | + | '''suca'''. ''l''. '''muy ian zacagasqua'''.<br> |
Anochecer del todo = '''Azacansuca'''. ''l''. '''Aumzásuca'''.<br> | Anochecer del todo = '''Azacansuca'''. ''l''. '''Aumzásuca'''.<br> | ||
− | Anteyer = ''' | + | Anteyer = '''mon na'''.<br> |
Ante noche = '''Mozyn zynaca'''. ''l''. '''muyhycazaca'''.<br> | Ante noche = '''Mozyn zynaca'''. ''l''. '''muyhycazaca'''.<br> | ||
Línea 28: | Línea 28: | ||
Antes que = '''Zacuca'''. Pide pret.<sup>o</sup> como, antes que tu hicieses =<br> | Antes que = '''Zacuca'''. Pide pret.<sup>o</sup> como, antes que tu hicieses =<br> | ||
− | ''' | + | '''mquy zacuca'''. / Antes que hagas = '''mquy zacuca'''; suelese<br> |
− | poner | + | poner āl principio esta particula <u>'''sa'''</u>, '''samquy zacuca'''.<br> |
Antes del dia = '''Suas agazacuca'''. ''l''. '''Suasagazauca'''.<br> | Antes del dia = '''Suas agazacuca'''. ''l''. '''Suasagazauca'''.<br> | ||
Línea 36: | Línea 36: | ||
'''banzaquia, Zaitania'''.<br> | '''banzaquia, Zaitania'''.<br> | ||
− | Antigua cosa = '''Quŷca choca, | + | Antigua cosa = '''Quŷca choca, gue cua. Quyca'''. ''l''. '''chonchoque'''<br> |
'''suza sue''' – Español antiguo.<br> | '''suza sue''' – Español antiguo.<br> | ||
− | Anzuelo p.<sup>a</sup> pescar = ''' | + | Anzuelo p.<sup>a</sup> pescar = '''ty hysua'''.<br> |
Año = '''Zocam'''.<br> | Año = '''Zocam'''.<br> | ||
− | Anúblar = '''Quyca | + | Anúblar = '''Quyca Zatymy gosqua'''. |
}} | }} |
Revisión actual del 14:33 3 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 9r
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 9v |
Trascripción |
9
quy Zebcuhumy suca. Neutros correlativos de estos = Ap- Anoche prima noche = Zasca. Anoche, hablando absolutam.te = Zahasa. Anoche toda la noche = Zasinca. Anochecer = Azínansuca. l. (Aumzásuca) Achẏhisquyn- Anochecer del todo = Azacansuca. l. Aumzásuca. Anteyer = mon na. Ante noche = Mozyn zynaca. l. muyhycazaca. Antaño = Zocamana. Antes que = Zacuca. Pide pret.o como, antes que tu hicieses = Antes del dia = Suas agazacuca. l. Suasagazauca. Antiguamte = Sasia. l. quycachoquia. l. aybequia. sasbequia. Antigua cosa = Quŷca choca, gue cua. Quyca. l. chonchoque Anzuelo p.a pescar = ty hysua. Año = Zocam. |
fol 8v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 9v |