Línea 42: | Línea 42: | ||
Memoria que hay de alguno = '''Zubasuca'''. '''caguene''', hay<br> | Memoria que hay de alguno = '''Zubasuca'''. '''caguene''', hay<br> | ||
− | memoria de mi, ''' | + | memoria de mi, '''mubasuca<sup>ca</sup>guene'''<ref>La segunda sílaba '''ca''' está añadida en la parte superior.</ref>, hay mem.<sup>a</sup> de ti, &c.-<br> |
Mendrugo = '''cahachyn'''. | Mendrugo = '''cahachyn'''. |
Revisión del 08:52 6 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 49r
fol 48v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 49v |
Trascripción |
49
Mancharse = Amuyhyzynsuca. l. atymynsuca. l. yquy- Mandar = Zebtynsuca. Mandon = Abtytuan mague. Mañana = aica. mañana en la noche = mazinaca. Mano = yta._ Manta = Boi._ Manta trahida vieja = Marchitarse = Aquyntansuca. l. Aquy bansuca. Marido = Sahaoa. / marido, y muger = Sahaoas guisâ. Mascar = Zebgẏiasuca. Mascar haio = fuhuza zebchusqua. pret.o bchu. Matalotage = inubgu. l. inu, zinu, minu, ai,nu = mio, Matar = Zebgusqua. pret.o bgu. Materia postema = yba chuquy. / Materia hacerse = Media noche = Zapquana. l. Zachinna. Mediano = Anupqua. Mediana = Hizca toba. Medir = Zeguaosuca. l. Zeguquysuca. pret.o Zeguquy. Memoria que hay de alguno = Zubasuca. caguene, hay |
fol 48v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 49v |
Referencias
- ↑ La segunda sílaba ca está añadida en la parte superior.