Línea 22: | Línea 22: | ||
Mentiroso = '''Achichcan mague'''. ''l''. '''Aquy hyzan mague'''.<br> | Mentiroso = '''Achichcan mague'''. ''l''. '''Aquy hyzan mague'''.<br> | ||
− | Mentira = '''yenza'''. ''l''. '''chich cagó'''. ''l''. '''chichcan'''. ''l''. ''' | + | Mentira = '''yenza'''. ''l''. '''chich cagó'''. ''l''. '''chichcan'''. ''l''. '''quyhyzagó'''.<br> |
Meollo = '''cuhuspqua'''.<br> | Meollo = '''cuhuspqua'''.<br> |
Revisión del 08:55 6 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 49v
fol 49r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 50r |
Trascripción |
Menear, id est, revolver algo = ynzemasqua. pret.o = ynze-
maquy. imp.o = ynamazo. part. ynmanzaza. Menear = yquy zemuy huasuca. imp.o = yquymuyhu. El neu- Menos preciar, = no hacer caso = Zebchaosuca. tener en poco. Mensagero = tyu quy ny. Mentir = ichich cagosqua. l. Zequyhy zagosqua. l. yen- Mentiroso = Achichcan mague. l. Aquy hyzan mague. Mentira = yenza. l. chich cagó. l. chichcan. l. quyhyzagó. Meollo = cuhuspqua. Mercado = iepta Mermar = ysa masqua. pret.o ysamaquy. Mes = chie. Mesmo = chanyca. l. fihiza. Este significa pertenecerle, ut[1] , Meter = hui Zebtasqua. Additio[.]
Morir hy |
fol 49r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 50r |