(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 9: | Línea 9: | ||
<br>''v.g'': '''Pedro huina asucune'''. con Pedro está. ''Item''. '''Bon'''.<br> | <br>''v.g'': '''Pedro huina asucune'''. con Pedro está. ''Item''. '''Bon'''.<br> | ||
''v.g'': '''Bon izone'''_ estar con el ''ad serviendum'', ''l''. ''adjuvan''-<br> | ''v.g'': '''Bon izone'''_ estar con el ''ad serviendum'', ''l''. ''adjuvan''-<br> | ||
− | ''dum'', ''l''. ''defendendum''<ref>Tr. 'Para servir, o ayudar, o defender''.</ref>. '''Bon izasqua'''_ ponerse con él.<br> | + | ''dum'', ''l''. ''defendendum''<ref>Tr. ''Para servir, o ayudar, o defender''.</ref>. '''Bon izasqua'''_ ponerse con él.<br> |
− | Condicion = ''' | + | Condicion = '''pquyquy'''.<br> |
− | Condicion buena = ''' | + | Condicion buena = '''pquyquycho'''.<br> |
− | Condicion mala = ''' | + | Condicion mala = '''pquyquy machuenza'''.<br> |
− | Bien acondicionado = ''' | + | Bien acondicionado = '''Apquyquychoguy'''.<br> |
Mal acondicionado = '''Apquyquy machuenza'''.<br> | Mal acondicionado = '''Apquyquy machuenza'''.<br> | ||
Línea 28: | Línea 28: | ||
Tambien esta particula <u>'''nuca'''</u> ''addita verbis signifí''-<br> | Tambien esta particula <u>'''nuca'''</u> ''addita verbis signifí''-<br> | ||
− | ''cat etiam''<ref>Tr. ''Añadida a | + | ''cat etiam''<ref>Tr. ''Añadida a los verbos significa también''.</ref>, como comparando, ''V.g'': como lo man-<br> |
da la Santa Madre Ygl.<sup>a</sup>_ '''Santa Yglesia abtyu'''-<br> | da la Santa Madre Ygl.<sup>a</sup>_ '''Santa Yglesia abtyu'''-<br> | ||
− | '''suca nuca'''. Como yo hē dicho_ ''' | + | '''suca nuca'''. Como yo hē dicho_ '''Zeguquenuca'''.<br> |
Compañero = '''guaque'''. ''l''. '''muyia. Zemuyia''' mi compa-<br> | Compañero = '''guaque'''. ''l''. '''muyia. Zemuyia''' mi compa-<br> |
Revisión actual del 14:17 5 dic 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 22r
fol 21v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 22v |
Trascripción |
22
Condicion = pquyquy. Condicion buena = pquyquycho. Condicion mala = pquyquy machuenza. Bien acondicionado = Apquyquychoguy. Mal acondicionado = Apquyquy machuenza. Conejo = Chuengui. l. Cupuy. Como? preguntando = iahacoa? Como comparando = Cuhuca. l. guesca. Tambien esta particula nuca addita verbis signifí- Compañero = guaque. l. muyia. Zemuyia mi compa- Compañero, id est, amígo, compadre = ola compañero, Compañero, id est, correspondiente, comparte, como |
fol 21v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 22v |