(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 11: | Línea 11: | ||
'''Zybas''', por mi, '''mybas''', por ti. '''abas''', por el &c. ''l''. '''zequi'''-<br> | '''Zybas''', por mi, '''mybas''', por ti. '''abas''', por el &c. ''l''. '''zequi'''-<br> | ||
'''hycasugue''', '''vmquihycasugue''', &c. '''Chicaca'''. ''l''. '''chica'''.<br> | '''hycasugue''', '''vmquihycasugue''', &c. '''Chicaca'''. ''l''. '''chica'''.<br> | ||
− | '''na'''. tambien significa ''propter, id est''<ref>Tr. ''Por | + | '''na'''. tambien significa ''propter, id est''<ref>Tr. ''Por causa de, es decir''.</ref>, por ocasion,<br> |
como, '''vmchicaque chunguyty''', por amor de ti me<br> | como, '''vmchicaque chunguyty''', por amor de ti me<br> | ||
− | azotaron._ ''Item''. '''ytaca''', V.g. por mi, '''Zytaca''', por<br> | + | azotaron._ ''Item''. '''ytaca''', ''V.g''. por mi, '''Zytaca''', por<br> |
ti, '''mytaca''', &c. pero esta particula no significa ocasion,<br> | ti, '''mytaca''', &c. pero esta particula no significa ocasion,<br> | ||
sino causa inmediata q.<sup>e</sup> causó el mal, que és lo que en<br> | sino causa inmediata q.<sup>e</sup> causó el mal, que és lo que en<br> |
Revisión actual del 19:44 5 dic 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 59r
fol 58v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 59v |
Trascripción |
59
Bebed tabaco por mi. Ybas significa por, quando se vā, ō Porque? = ipquanp quauca. l. ipqua quihichan. l. ipqua- Precio = Cuca. Preguntar és lo mismo que pedir. Prenda = Chubzo. Prender la planta_ ys. l. yn achuhu zansuca. |
fol 58v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 59v |