Línea 7: | Línea 7: | ||
{{column| | {{column| | ||
Que resucitó luego----------------------<br> | Que resucitó luego----------------------<br> | ||
− | y el mismo se subió al cielo.<br> | + | y el mismo se subió al cielo.-----------<br> |
− | Digo que es verdad------------------<br> | + | Digo que es verdad----------------------<br> |
− | que Jasuchristo ha de venir otra<br> | + | que Jasuchristo ha de venir otra--------<br> |
− | vez en acabandose el mun-<br> | + | vez en acabandose el mun----------------<br> |
− | do, à botar à los malos al in-<br> | + | do, à botar à los malos al in-----------<br> |
− | fierno, y llevar al cielo à los buenos.<br> | + | fierno, y llevar al cielo à los buenos.-<br> |
− | Digo que es verdad--------------<br> | + | Digo que es verdad----------------------<br> |
− | Que Jesu-Christo está en la<br> | + | Que Jesu-Christo está en la-------------<br> |
− | hostia consagrada que alza<br> | + | hostia consagrada que alza--------------<br> |
− | el Padre, quando dice Misa-------<br> | + | el Padre, quando dice Misa--------------<br> |
− | Digo q<sup>e</sup>. es verdad todo lo q<sup>e</sup>.<br> | + | Digo q<sup>e</sup>. es verdad todo lo q<sup>e</sup>.-----<br> |
− | Dios, y todo lo q<sup>e</sup>. enseña<br> | + | Dios, y todo lo q<sup>e</sup>. enseña---<br> |
− | La S<sup>ta</sup>. Yglesia Catholica<br> | + | La S<sup>ta</sup>. Yglesia Catholica----<br> |
Romana<br> | Romana<br> | ||
Amen Jesus<br> | Amen Jesus<br> | ||
Línea 31: | Línea 31: | ||
Larrumbide vecino de Maracaibo, por cuia mano se so-<br> | Larrumbide vecino de Maracaibo, por cuia mano se so-<br> | ||
licitaron = S<sup>r</sup>. D<sup>n</sup>. de Larrumbe-<br> | licitaron = S<sup>r</sup>. D<sup>n</sup>. de Larrumbe-<br> | ||
− | Mui Señor mio= Remito àssm su encargo de los | + | Mui Señor mio= Remito àssm su encargo de los idio-<br> |
+ | mas de los Yndios, y siento mucho el q<sup>e</sup>. no vaya cum-<br> | ||
plidamente; lo q<sup>e</sup> no me ha sido posible conseguir en<br> | plidamente; lo q<sup>e</sup> no me ha sido posible conseguir en<br> | ||
estas Misiones nrās, lo uno por ser los Motilones mui<br> | estas Misiones nrās, lo uno por ser los Motilones mui<br> | ||
− | nuevos en saber las voces de nrō Ydioma, | + | nuevos en saber las voces de nrō Ydioma,y lo otro, por<br> |
+ | que los Yndios de Perij{a q<sup>e</sup>. son de otros idiomas, todos son<br> | ||
+ | Jovenes, nacidos, y criados, è nistruidos en español, olvi-<br> | ||
+ | dados de la lengua de sus Padres = Dios qūe asem. felices, | ||
+ | y m. a. de este Su hosp<sup>o</sup>. (de Maracaibo) Quien es aff<sup>mo</sup>. apas<sup>do</sup>.<br> | ||
+ | Serv<sup>or</sup>. y devoto Capellan = Fr. Fran<sup>co</sup>. Xav<sup>r<sup>. de Alfaro Capuchino<br> | ||
+ | ______________________________________________________________________________________<br> | ||
+ | Copiose en Mariquita á 24 de Julio del 1788.<br> | ||
+ | _______________________________________________<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 13:36 26 feb 2012
Manuscrito 2925 BPRM/fol 14r
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción | |||
Copia de carta conqe. el prefecto, ó Presidte. del Hospicio de |
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Referencias