Línea 13: | Línea 13: | ||
'''Deo guàco'''... muger de buenas costumbres.<br> | '''Deo guàco'''... muger de buenas costumbres.<br> | ||
'''Deo guàquè'''... hombre de buenas costumbres.<br> | '''Deo guàquè'''... hombre de buenas costumbres.<br> | ||
− | '''Deajanoxi'''. {{lat|l}} | + | '''Deajanoxi'''. {{lat|l.}} '''Deoyano muè'''... quíza está bueno.<br> |
− | '''Deo Jaco'''. {{lat|l}} | + | '''Deo Jaco'''. {{lat|l.}} '''Deocó'''... hermosa.<br> |
− | '''Deo Jaque'''. {{lat|l}} | + | '''Deo Jaque'''. {{lat|l.}} '''Deoque'''... hermoso.<br> |
'''Deojaico'''... bonita.<br> | '''Deojaico'''... bonita.<br> | ||
'''Deojaique'''... boníto.<br> | '''Deojaique'''... boníto.<br> | ||
'''Deo Jaimaca'''... cosa grande y buena.<br> | '''Deo Jaimaca'''... cosa grande y buena.<br> | ||
'''Deo maca'''... cosa buena ó hermosa.<br> | '''Deo maca'''... cosa buena ó hermosa.<br> | ||
− | '''Deo may mué'''. {{lat|l}} | + | '''Deo may mué'''. {{lat|l.}} Deo maíxi... nó está bueno.<br> |
'''Deo neseé'''... bien hecho.<br> | '''Deo neseé'''... bien hecho.<br> | ||
'''Deo quena'''... Disque èstà bueno.<br> | '''Deo quena'''... Disque èstà bueno.<br> | ||
'''Deòrem'''... Buen tiempo. | '''Deòrem'''... Buen tiempo. | ||
− | '''Deoxe'''. {{lat|l}} | + | '''Deoxe'''. {{lat|l.}} '''Deoxí'''. {{lat|l.}} '''Deo muè'''... bueno ó éstà bueno.<br> |
E. ante O.<br> | E. ante O.<br> |
Revisión del 14:34 18 mar 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 6v
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 7r |
Trascripción |
Debemay... no poder. E. ante O. Eó... qualquíer veneno. E. ante U. Eouño... la canilla. E. ante C. Eca... liga para prender aves. |
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 7r |