De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
'''Zemohosysuca''';~ azepillar. . . . . . . .refregar.<br>
 
'''Zemohosysuca''';~ azepillar. . . . . . . .refregar.<br>
 
imperativo '''Hosu'''; participio '''Hosa'''.<br>
 
imperativo '''Hosu'''; participio '''Hosa'''.<br>
'''Huina''';~ [E]n poder ''cum'' verbo '''guy'' con lo que en latin es <u>''apud''</u>; ''item''  
+
'''Huina''';~ [E]n poder ''cum'' verbo '''guy'' con lo que en latin es <u>''apud''</u>; ''item <u>coram</u> et''<br>
 
+
<u>''circa''</u>; ''item'' de parte.<br>
 +
'''Huia''';~ acarreador y aguador.<br>
 +
'''(J)a Huia''';~ el leŋador.<br>
 +
''Husa'''; ~ posposicion ~ hacia, ''vel'' de la parte.<br>
 +
'''Hysquequienza'''; ~ no es tanto, ò no son tantos.<br>
 +
'''Hysquygue'''; ~ así es, tanto es.<br>
 +
'''Hyca''';~ nombre, piedra, significa tambien la<br>
 +
accion de hablar, la habla; pero no se<br>
 +
usa à solas, sino es pompuesta ''ut in''<br>
 +
''exemplis sequentibus''.<br>
 +
'''Hycazaque izone''' ~ estoy callando.<br>
 +
'''Hycazaque . . . qua''' ~ calla.<br>
 +
'''Hyca z . . . . .''' ~ calla tu. [E]l Plural '''hycazingava'''.<br>
 +
'''Hycaca'''; ~ De palabra.<br>
 +
'''Ze Hycaque zemaque; [V]mhycaquecun maque''' etc.<br>
 +
~ quitarsele la habla.<br>
 +
'''Hycaquynyngueca(n)'''; ~Recio con la palabra.<br>
 +
'''Hyca . . . . . zemisqua''', ''vel'' '''zebcasqua'''; ~ Despeŋarse.<br>
 +
'''Hyca . . . . .Hyquybzisbtasqua''';~Despeŋar à otro.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 16:12 11 sep 2010

Manuscrito 2922 BPRM/fol 37r

fol 36v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 37v

Trascripción

Hosca;~ tabaco, vel la . . . . . . . .al.
Zemohosysuca;~ azepillar. . . . . . . .refregar.
imperativo Hosu; participio Hosa.
'Huina;~ [E]n poder cum verbo guy con lo que en latin es apud; item coram et
circa; item de parte.
Huia;~ acarreador y aguador.
(J)a Huia;~ el leŋador.
Husa'; ~ posposicion ~ hacia, vel de la parte.
Hysquequienza; ~ no es tanto, ò no son tantos.
Hysquygue; ~ así es, tanto es.
Hyca;~ nombre, piedra, significa tambien la
accion de hablar, la habla; pero no se
usa à solas, sino es pompuesta ut in
exemplis sequentibus.
Hycazaque izone ~ estoy callando.
Hycazaque . . . qua ~ calla.
Hyca z . . . . . ~ calla tu. [E]l Plural hycazingava.
Hycaca; ~ De palabra.
Ze Hycaque zemaque; [V]mhycaquecun maque etc.
~ quitarsele la habla.
Hycaquynyngueca(n); ~Recio con la palabra.
Hyca . . . . . zemisqua, vel zebcasqua; ~ Despeŋarse.
Hyca . . . . .Hyquybzisbtasqua;~Despeŋar à otro.

fol 36v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 37v

Referencias