Línea 8: | Línea 8: | ||
'''Hosca''';~ tabaco, ''vel'' la . . . . . . . .al.<br> | '''Hosca''';~ tabaco, ''vel'' la . . . . . . . .al.<br> | ||
'''Zemohosysuca''';~ azepillar. . . . . . . .refregar.<br> | '''Zemohosysuca''';~ azepillar. . . . . . . .refregar.<br> | ||
− | imperativo '''Hosu'''; participio '''Hosa'''.<br> | + | imperativo '''Hosu'''; participio '''Hosa'''.<br> |
− | '''Huina''';~ [E]n poder ''cum'' verbo '''guy'' con lo que en latin es <u>''apud''</u>; ''item <u>coram</u> et''<br> | + | '''Huina''';~ [E]n poder ''cum'' verbo '''guy''' con lo que<br> |
− | <u>''circa''</u>; ''item'' de parte.<br> | + | en latin es <u>''apud''</u>; ''item <u>coram</u> et''<br> |
+ | <u>''circa''</u>; ''item'' de parte.<br> | ||
'''Huia''';~ acarreador y aguador.<br> | '''Huia''';~ acarreador y aguador.<br> | ||
'''(J)a Huia''';~ el leŋador.<br> | '''(J)a Huia''';~ el leŋador.<br> | ||
− | ''Husa'''; ~ posposicion ~ hacia, ''vel'' de la parte.<br> | + | '''Husa'''; ~ posposicion ~ hacia, ''vel'' de la parte.<br> |
'''Hysquequienza'''; ~ no es tanto, ò no son tantos.<br> | '''Hysquequienza'''; ~ no es tanto, ò no son tantos.<br> | ||
'''Hysquygue'''; ~ así es, tanto es.<br> | '''Hysquygue'''; ~ así es, tanto es.<br> | ||
'''Hyca''';~ nombre, piedra, significa tambien la<br> | '''Hyca''';~ nombre, piedra, significa tambien la<br> | ||
− | accion de hablar, la habla; pero no se<br> | + | accion de hablar, la habla; pero no se<br> |
− | usa à solas, sino es pompuesta ''ut in''<br> | + | usa à solas, sino es pompuesta ''ut in''<br> |
− | ''exemplis sequentibus''.<br> | + | ''exemplis sequentibus''.<br> |
'''Hycazaque izone''' ~ estoy callando.<br> | '''Hycazaque izone''' ~ estoy callando.<br> | ||
'''Hycazaque . . . qua''' ~ calla.<br> | '''Hycazaque . . . qua''' ~ calla.<br> | ||
Línea 25: | Línea 26: | ||
'''Hycaca'''; ~ De palabra.<br> | '''Hycaca'''; ~ De palabra.<br> | ||
'''Ze Hycaque zemaque; [V]mhycaquecun maque''' etc.<br> | '''Ze Hycaque zemaque; [V]mhycaquecun maque''' etc.<br> | ||
− | ~ quitarsele la habla.<br> | + | ~ quitarsele la habla.<br> |
'''Hycaquynyngueca(n)'''; ~Recio con la palabra.<br> | '''Hycaquynyngueca(n)'''; ~Recio con la palabra.<br> | ||
'''Hyca . . . . . zemisqua''', ''vel'' '''zebcasqua'''; ~ Despeŋarse.<br> | '''Hyca . . . . . zemisqua''', ''vel'' '''zebcasqua'''; ~ Despeŋarse.<br> |
Revisión del 16:29 11 sep 2010
Manuscrito 2922 BPRM/fol 37r
fol 36v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 37v |
Trascripción |
Hosca;~ tabaco, vel la . . . . . . . .al. |
fol 36v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 37v |