Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Hechizo del bien querer | + | {{column| |
− | Hecha | + | Hechizo del bien querer <br> |
− | Hecho platano | + | Hecha <br> |
− | Hembra | + | Hecho platano <br> |
− | Henchirse | + | Hembra <br> |
− | Henchinchecerse | + | Henchirse <br> |
− | Hechuras de sus manos | + | Henchinchecerse <br> |
− | Hendido | + | Hechuras de sus manos <br> |
− | Hender | + | Hendido <br> |
− | Henderse la olla | + | Hender <br> |
− | Hendedura | + | Henderse la olla <br> |
− | Heder | + | Hendedura <br> |
− | Hedor | + | Heder<br> |
− | Hediondo | + | Hedor <br> |
− | Hermano maior rnio | + | Hediondo <br> |
− | Hermano mio | + | Hermano maior rnio<br> |
− | Hermana | + | Hermano mio <br> |
− | Hermano menor mio | + | Hermana <br> |
− | Hermano menor de ella | + | Hermano menor mio <br> |
− | Hermano de un vientre | + | Hermano menor de ella <br> |
− | Hermana tal | + | Hermano de un vientre <br> |
− | Herrar el camino (errar) | + | Hermana tal <br> |
− | Herrar hablando (errar) . | + | Herrar el camino (errar) <br> |
− | Herrarse, engafíarse | + | Herrar hablando (errar) .<br> |
− | Herror tal (error) | + | Herrarse, engafíarse <br> |
− | Herramienta | + | Herror tal (error)<br> |
− | Herrumbre | + | Herramienta <br> |
− | Hermosa | + | Herrumbre <br> |
− | Hermoso | + | Hermosa <br> |
− | Hermosura | + | Hermoso <br> |
− | Hervor | + | Hermosura <br> |
− | Hervir | + | Hervor <br> |
− | Hervir á borbollones | + | Hervir <br> |
− | Herrero | + | Hervir á borbollones <br> |
− | Herir | + | Herrero <br> |
− | Herirse | + | Herir <br> |
− | + | Herirse <br> | |
− | + | | | |
− | Marra. Tal hechizo | + | Marra. Tal hechizo : Marrai]a. <br> |
− | Medanicaísí. | + | Medanicaísí.<br> |
− | Salirriyi. | + | Salirriyi. <br> |
− | Ynetua, Ynegetua. Pl. lnavení. | + | Ynetua, Ynegetua. Pl. lnavení. <br> |
− | Casiamuní. | + | Casiamuní. <br> |
− | Nucasíamudau. | + | Nucasíamudau. <br> |
− | Ricage menaísa, ímedaca. | + | Ricage menaísa, ímedaca. <br> |
− | Casíamuíyí. | + | Casíamuíyí. <br> |
− | Nubesíayu, nusídau. | + | Nubesíayu, nusídau. <br> |
− | Ribatanao, ríbesíaYll. \ La casa | + | Ribatanao, ríbesíaYll. \ La casa.<br> |
− | Rimecuba. | + | Rimecuba. <br> |
− | Ribesíacagiba. | + | Ribesíacagiba. <br> |
− | Yasayo, Yasayuní, masiurisani. | + | Yasayo, Yasayuní, masiurisani. <br> |
− | Yasacasi, Yasabe | + | Yasacasi, Yasabe Yasayi. <br> |
− | Yasayi. | + | Nubecanata. Pl. Nubecanatanay. <br> |
− | Nubecanata. Pl. Nubecanatanay. | + | Nuberrí. Pl. Nuberrinay. \ Si habla <br> |
− | Nuberrí. Pl. Nuberrinay. \ Si habla | + | con él : Tay. <br> |
− | con él | + | Nuicherro. Pl. Nuichenay. Si habla <br> |
− | Nuicherro. Pl. Nuichenay. Si habla | + | con ella : Tau. <br> |
− | con ella | + | Numerrerrí. Pl. Numerrinay. Si habla con él : Vchu. <br> |
− | Numerrerrí. Pl. Numerrinay. Si | + | Ruchamíní ruerrí. <br> |
− | + | Nugiacaberrí.<br> | |
− | Ruchamíní ruerrí. | + | Nugiacabetua. <br> |
− | Nugiacaberrí. | + | Nugígínau. I El tiro : Nudiayu. <br> |
− | Nugiacabetua. | + | N ugíginaichau. <br> |
− | Nugígínau. I El tiro | + | Nucharíjuedauba. <br> |
− | N ugíginaichau. | + | Charíjuedaca rebisa. <br> |
− | Nucharíjuedauba. | + | Medaubasi. <br> |
− | Charíjuedaca rebisa. | + | Ríya. <br> |
− | Medaubasi. | + | lbacaichuayo. <br> |
− | Ríya. | + | lbacaírre. <br> |
− | lbacaichuayo. | + | Ybacaí. La mia : Nubaca. <br> |
− | lbacaírre. | + | Yajucasí. <br> |
− | Ybacaí. La mia | + | Riajucau. I Hacer hervir : Nuajucaídau. <br> |
− | Yajucasí. | + | Paraparata ríajucau. <br> |
− | Riajucau. I Hacer hervir | + | Siparralí, Ybasayerri. <br> |
− | Paraparata ríajucau. | + | Numasídau, nudurru, <br> |
− | Siparralí, Ybasayerri. | + | Numasiuba. <br> |
− | Numasídau, nudurru, | + | }} |
− | Numasiuba. | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 23:38 28 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 40r
fol 39v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 40v |
Trascripción | |||
|
fol 39v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 40v |