Línea 22: | Línea 22: | ||
berri masiyi. Mala mujer = Ynegetua Masiyo. | berri masiyi. Mala mujer = Ynegetua Masiyo. | ||
<center><h4>Nombres relativos.</h4></center> | <center><h4>Nombres relativos.</h4></center> | ||
− | Hallanse nombres relativos equivalentes á quis, <br> | + | Hallanse nombres relativos equivalentes á {{lat|quis}}, <br> |
− | vel qui. Estos relativos pueden apelar sobre la per-<br> | + | {{lat|vel qui}}. Estos relativos pueden apelar sobre la per-<br> |
sona q<sup>e</sup> hace, ó sobre la persona q<sup>e</sup> padece. Quando <br> | sona q<sup>e</sup> hace, ó sobre la persona q<sup>e</sup> padece. Quando <br> | ||
apelan sobre la persona q<sup>e</sup> hace, acaban en erri,<br> | apelan sobre la persona q<sup>e</sup> hace, acaban en erri,<br> |
Revisión del 01:43 30 abr 2012
Manuscrito 2910 BPRM/fol 2v
fol 2r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 3r |
Trascripción |
componer los verbos, como constará de las Conju- Nombres Adjetivos.Habiendo visto la variedad q.e puede haber en Nombres relativos.Hallanse nombres relativos equivalentes á quis, mo)
|
fol 2r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 3r |