(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 6r |siguiente = fol 7v |foto = |texto = hai. sino dirase así: '''bgyis yn ami'''. tiré y di en<br> el blanco...') |
|||
Línea 25: | Línea 25: | ||
Adelante es. '''ynaigue'''. l. '''ynacaigue'''.<br> | Adelante es. '''ynaigue'''. l. '''ynacaigue'''.<br> | ||
Adelante, mas alla dela casa de Pedro. Pedro '''guen'''<br> | Adelante, mas alla dela casa de Pedro. Pedro '''guen'''<br> | ||
− | '''aquegue'''. l. Pedro '''guen aigue'''<ref>En el M.158 guenac gûe.</ref>.<br> | + | '''aquegue'''. l. Pedro '''guen aigue'''<ref>En el M.158 '''guenac gûe'''.</ref>.<br> |
Adelante pasar. '''aizemisqua'''.<br> | Adelante pasar. '''aizemisqua'''.<br> | ||
Adelante está. '''Anacaigue azone'''. Y si es cosa, q<sup>e</sup><br> | Adelante está. '''Anacaigue azone'''. Y si es cosa, q<sup>e</sup><br> |
Revisión del 19:15 12 sep 2010
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 6v
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Trascripción |
hai. sino dirase así: bgyis yn ami. tiré y di en |
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Referencias
- ↑ En el M.158 guenac gûe.