Línea 25: | Línea 25: | ||
| | | | ||
Ynisí yarro, {{lat|vel}} Ysacarrusí. <br> | Ynisí yarro, {{lat|vel}} Ysacarrusí. <br> | ||
− | Cabída vcuniyi. I De oro | + | Cabída vcuniyi. I De oro <nowiki>=</nowiki> Cabi- <br> |
daucuniyiyu, idé, oro resplande- <br> | daucuniyiyu, idé, oro resplande- <br> | ||
ciente, porque oro es solo cabida, <br> | ciente, porque oro es solo cabida, <br> | ||
Línea 34: | Línea 34: | ||
Macarrunínata. <br> | Macarrunínata. <br> | ||
Chuachua. <br> | Chuachua. <br> | ||
− | Abacagetua. I Otro | + | Abacagetua. I Otro <nowiki>=</nowiki> Abata, babatayí. <br> |
− | Mabíja. I Una y otra vez | + | Mabíja. I Una y otra vez <nowiki>=</nowiki> Canabaníja. <br> |
− | Abébe, I Los de otra parte | + | Abébe, I Los de otra parte <nowiki>=</nowiki> Baba- <br> |
− | beni. I Los de otro pueblo | + | beni. I Los de otro pueblo <nowiki>=</nowiki> Aba- <br> |
tege sana, Y chegesana. <br> | tege sana, Y chegesana. <br> | ||
− | Ymuredacasí. I Mirar con ojeriza | + | Ymuredacasí. I Mirar con ojeriza <nowiki>=</nowiki><br> |
Nucabau masita, {{lat|vel}} numuredau. <br> | Nucabau masita, {{lat|vel}} numuredau. <br> | ||
Dumasí guanísí. <br> | Dumasí guanísí. <br> | ||
− | Sige. V. g. O Dios | + | Sige. V. g. O Dios <nowiki>=</nowiki> Sígé Dios. <br> |
Mataríbacajequerrí. <br> | Mataríbacajequerrí. <br> | ||
− | Ymedanícay. Mia | + | Ymedanícay. Mia <nowiki>=</nowiki> Numedanícay. <br> |
Ouernícata. <br> | Ouernícata. <br> | ||
}} | }} | ||
Línea 74: | Línea 74: | ||
Nuatau, numunícaba. <br> | Nuatau, numunícaba. <br> | ||
Nutua ínírrí. <br> | Nutua ínírrí. <br> | ||
− | Sarícanasi.] Hablando con él | + | Sarícanasi.] Hablando con él <nowiki>=</nowiki> Bay. <br> |
Benísímí, Ychaquedacasí. <br> | Benísímí, Ychaquedacasí. <br> | ||
Nuchaquedau ríbení, <br> | Nuchaquedau ríbení, <br> | ||
Nute nugícunamí benírní. <br> | Nute nugícunamí benírní. <br> | ||
− | Ymísí. I La mia | + | Ymísí. I La mia <nowiki>=</nowiki> Numide. I Paja <br> |
− | - blanda | + | - blanda <nowiki>=</nowiki> Ymíyabay. <br> |
− | Calchunabai.] Casa de Paja | + | Calchunabai.] Casa de Paja <nowiki>=</nowiki> YmÍsítay cuita. <br> |
Ymísíanaí. <br> | Ymísíanaí. <br> | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 03:52 5 may 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 52r
fol 51v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 52v |
Trascripción | ||||||
P
|
fol 51v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 52v |