De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2922|seccion = Vocabulario |anterior = fol 47r|siguiente = fol 48r|foto =|texto = El último dia. '''bgyuque zona sucan'''.<br> Embarrar. '''bgyesuca'''<ref>¿?E...')
 
Línea 16: Línea 16:
 
'''ipqua bie zuhuque anny npquaque chamosua'''<br>
 
'''ipqua bie zuhuque anny npquaque chamosua'''<br>
 
'''suca'''.<br>
 
'''suca'''.<br>
 +
Embidioso. '''abosuan mague'''.<br>
 +
<ref>Esta entrada está en el Ms 158 y no en este: Enblanqueçerse. '''Zpquyhyzynsuca'''.</ref><br>
 +
Embolver al niño. '''guasgua''','''z''', '''afihista zemenasu'''<br>
 +
'''ca'''. Esto es propriam.<sup>te</sup> fajarlo: pero embolverlo<br>
 +
se dice con el verbo sig.<sup>te</sup><br>
 +
Embolver una cosa en otra. '''gynpquy fihistan b'''-<br>
 +
'''zas zemenasuca'''. ''v.g.'' '''guasga gynpquy fihistanzo'''.<br>
 +
Embuelve al niño. '''Paño fihistan zos mabenaoa'''.<br>
 +
Embolver una cosa en otra se dice tambien. '''gyn'''.<br>
 +
'''pquy fihistan zemanasuca'''. ''l''. '''gynpqua abys b'''-<br>
 +
'''tasqua'''. ''l''. '''gynpquaq.<sup>e</sup> zemenasuca. ''l''. '''gyn pqua''','''z''', '''y'''-<br>
 +
'''quy zemenasuca'''.<br>
 +
Embuelve el libro enel paño segun las maneras di-<br>
 +
chas se dirá asi. '''libro paño fihistan benao'''. ''l''. '''libro'''<br>
 +
'''paño abysto'''. ''l''. '''libro pañoque benao'''. ''l''. '''libro pa'''-<br>
 +
'''ño fihistan zos mabenao'''.
 +
  
 
}}
 
}}

Revisión del 11:30 18 may 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 47v

fol 47r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 48r

Trascripción

El último dia. bgyuque zona sucan.
Embarrar. bgyesuca'[1] . Pret.o bgyené. Imp. o gyen[2] . cha-
gyesuca. chagyeua.
Embebecerse. esto es, mirar como embelesado. zup-
qua,z, acahansuc isun guene.
Embeberse el licor. ys absuhusqua.
Embeberse todo sin quedar nada. ys abuchuane.
Embiár. btyusuca. tyu. matyua.
Embiar porel. ,a,bas btyusuca. l. abas siengaz bty-
usuca. muybas sienga,z, btyuè embiaron por ti.
antyus ana. embiarenlo.
Embidiar. Zemo suasuca. activo. l. zebe suagosqua[3]
Embidia tener. me tiene porque me dieron algo
ipqua bie zuhuque anny npquaque chamosua
suca.
Embidioso. abosuan mague.
[4]
Embolver al niño. guasgua,z, afihista zemenasu
ca. Esto es propriam.te fajarlo: pero embolverlo
se dice con el verbo sig.te
Embolver una cosa en otra. gynpquy fihistan b-
zas zemenasuca. v.g. guasga gynpquy fihistanzo.
Embuelve al niño. Paño fihistan zos mabenaoa.
Embolver una cosa en otra se dice tambien. gyn.
pquy fihistan zemanasuca. l. gynpqua abys b-
tasqua. l. gynpquaq.e zemenasuca. l. gyn pqua,z, y-
quy zemenasuca.
Embuelve el libro enel paño segun las maneras di-
chas se dirá asi. libro paño fihistan benao. l. libro
paño abysto. l. libro pañoque benao. l. libro pa-
ño fihistan zos mabenao.

fol 47r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 48r

Referencias

  1. ¿?En el Ms 158 parece ser bgycsuca.
  2. En el Ms 158 el pretérito es bgyeuc y el imperativo gyeu.
  3. ¿?Sigue una palabra que no se logra identificar muy bien.
  4. Esta entrada está en el Ms 158 y no en este: Enblanqueçerse. Zpquyhyzynsuca.