Línea 10: | Línea 10: | ||
<center><h2>Del verbo '''Zebtasqua'''</h2></center> | <center><h2>Del verbo '''Zebtasqua'''</h2></center> | ||
'''Zebtasqua nihil''' significar no se, ''sed cum particu'':<br> | '''Zebtasqua nihil''' significar no se, ''sed cum particu'':<br> | ||
− | + | ''lis sequentibus''.<br> | |
1. '''Huizebtasqua'''; ~ Entrar, ó meter alguna cosa ó<br> | 1. '''Huizebtasqua'''; ~ Entrar, ó meter alguna cosa ó<br> | ||
− | encarcelar.<br> | + | encarcelar.<br> |
2. '''Quyhyquyzebtasqua'''; ~ cerrar.<br> | 2. '''Quyhyquyzebtasqua'''; ~ cerrar.<br> | ||
3. '''Ayzebtasqua'''; ~ arrojar hacia adelante, y perder.<br> | 3. '''Ayzebtasqua'''; ~ arrojar hacia adelante, y perder.<br> | ||
4. '''Syizebtasqua'''; ~ echar acà.<br> | 4. '''Syizebtasqua'''; ~ echar acà.<br> | ||
5. '''Yquy zebtasqua'''; ~ meter algo en otra cosa; echar<br> | 5. '''Yquy zebtasqua'''; ~ meter algo en otra cosa; echar<br> | ||
− | algo à otra cosa; ''vel'' cojear.<br> | + | algo à otra cosa; ''vel'' cojear.<br> |
6. '''Yszebtasqua'''; ~ achicar alguna cosa; ''vel'' disminuis<br> | 6. '''Yszebtasqua'''; ~ achicar alguna cosa; ''vel'' disminuis<br> | ||
− | ''vel'' poner una cosa en otra travandola;<br> | + | ''vel'' poner una cosa en otra travandola;<br> |
− | ''vel'' faltar, hacer ausencia; '''utrinan ybsta'''<br> | + | ''vel'' faltar, hacer ausencia; '''utrinan ybsta'''<br> |
− | falté à la doctrina.<br> | + | falté à la doctrina.<br> |
7. '''Ytaszebtasqua'''; ~ abrir, fuera de lo que es puerta;<br> | 7. '''Ytaszebtasqua'''; ~ abrir, fuera de lo que es puerta;<br> | ||
− | ''scilicer ut pateat aliquid materiale''.<br> | + | ''scilicer ut pateat aliquid materiale''.<br> |
− | ''idem'' significar '''ytaszemasqua'''.<br> | + | ''idem'' significar '''ytaszemasqua'''.<br> |
8. '''Yban zebtasqua'''; ~ apartar ''ab liquo''.<br> | 8. '''Yban zebtasqua'''; ~ apartar ''ab liquo''.<br> | ||
9. '''Sacanzebtasqua'''; ~ partir, ''id est'', distribuir.<br> | 9. '''Sacanzebtasqua'''; ~ partir, ''id est'', distribuir.<br> |
Revisión del 12:38 21 may 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 39r
fol 38v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 39v |
Trascripción |
39.
Del verbo ZebtasquaZebtasqua nihil significar no se, sed cum particu: |
fol 38v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 39v |