De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 12: Línea 12:
 
''lis sequentibus''.<br>
 
''lis sequentibus''.<br>
 
1. '''Huizebtasqua'''; ~ Entrar, ó meter alguna cosa ó<br>
 
1. '''Huizebtasqua'''; ~ Entrar, ó meter alguna cosa ó<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; encarcelar.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; encarcelar.<br>
 
2. '''Quyhyquyzebtasqua'''; ~ cerrar.<br>
 
2. '''Quyhyquyzebtasqua'''; ~ cerrar.<br>
 
3. '''Ayzebtasqua'''; ~ arrojar hacia adelante, y perder.<br>
 
3. '''Ayzebtasqua'''; ~ arrojar hacia adelante, y perder.<br>
 
4. '''Syizebtasqua'''; ~ echar acà.<br>
 
4. '''Syizebtasqua'''; ~ echar acà.<br>
 
5. '''Yquy zebtasqua'''; ~ meter algo en otra cosa; echar<br>
 
5. '''Yquy zebtasqua'''; ~ meter algo en otra cosa; echar<br>
&nbsp; algo à otra cosa; ''vel'' cojear.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; algo à otra cosa; ''vel'' cojear.<br>
 
6. '''Yszebtasqua'''; ~ achicar alguna cosa; ''vel'' disminuis<br>
 
6. '''Yszebtasqua'''; ~ achicar alguna cosa; ''vel'' disminuis<br>
&nbsp; ''vel'' poner una cosa en otra travandola;<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ''vel'' poner una cosa en otra travandola;<br>
&nbsp; ''vel'' faltar, hacer ausencia; '''utrinan ybsta'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ''vel'' faltar, hacer ausencia; '''utrinan ybsta'''<br>
&nbsp; falté à la doctrina.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; falté à la doctrina.<br>
 
7. '''Ytaszebtasqua'''; ~ abrir, fuera de lo que es puerta;<br>
 
7. '''Ytaszebtasqua'''; ~ abrir, fuera de lo que es puerta;<br>
&nbsp; ''scilicer ut pateat aliquid materiale''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ''scilicer ut pateat aliquid materiale''.<br>
&nbsp; ''idem'' significar '''ytaszemasqua'''.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; ''idem'' significar '''ytaszemasqua'''.<br>
 
8. '''Yban zebtasqua'''; ~ apartar ''ab liquo''.<br>
 
8. '''Yban zebtasqua'''; ~ apartar ''ab liquo''.<br>
 
9. '''Sacanzebtasqua'''; ~ partir, ''id est'', distribuir.<br>
 
9. '''Sacanzebtasqua'''; ~ partir, ''id est'', distribuir.<br>

Revisión del 12:41 21 may 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 39r

fol 38v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 39v

Trascripción

39.

Del verbo Zebtasqua

Zebtasqua nihil significar no se, sed cum particu:
lis sequentibus.
1. Huizebtasqua; ~ Entrar, ó meter alguna cosa ó
          encarcelar.
2. Quyhyquyzebtasqua; ~ cerrar.
3. Ayzebtasqua; ~ arrojar hacia adelante, y perder.
4. Syizebtasqua; ~ echar acà.
5. Yquy zebtasqua; ~ meter algo en otra cosa; echar
          algo à otra cosa; vel cojear.
6. Yszebtasqua; ~ achicar alguna cosa; vel disminuis
          vel poner una cosa en otra travandola;
          vel faltar, hacer ausencia; utrinan ybsta
          falté à la doctrina.
7. Ytaszebtasqua; ~ abrir, fuera de lo que es puerta;
          scilicer ut pateat aliquid materiale.
          idem significar ytaszemasqua.
8. Yban zebtasqua; ~ apartar ab liquo.
9. Sacanzebtasqua; ~ partir, id est, distribuir.
10. Chin......; ~ partir por medio {zebtasqua
11. Achi....; ~ mezclar echando una cosa à otra. {id.
12. Cus z....; ~ enhestar algo; poner en pie, {id.
13. Guanz...asqua; ~ arrojar de alto abajo.{id.
14. Guas zebtasqua; ~ alcanzar de lo alto; ò echar

fol 38v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 39v

Referencias